How.To.Solve.Your.Own.Murder.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:19,807 --> 00:02:23,878
- مرحبًا كيت، أنتِ تمامًا مثل إيكاروس.
2
00:02:25,913 --> 00:02:27,749
لقد حلقتِ بالقرب من الشمس أكثر من اللازم.
3
00:02:27,782 --> 00:02:29,884
- نعم، حسنًا، على الأقل حاول الهرب.
4
00:02:35,657 --> 00:02:37,491
آسف، أنا في مزاج سيئ.
5
00:02:39,226 --> 00:02:40,662
- عمل؟
6
00:02:40,695 --> 00:02:43,163
- لا، لقد عاودني الشقيقة مرة أخرى،
7
00:02:43,196 --> 00:02:44,297
مثل تلك السيئة.
8
00:02:45,399 --> 00:02:47,367
- ربما يجب عليكِ تناول الحبوب التي
أوصى بها الطبيب لكِ.
9
00:02:47,401 --> 00:02:49,637
- أنت تعلم أنني لا أستطيع تحمل تكاليفها.
10
00:02:50,605 --> 00:02:53,574
- حسنًا، هل يمكنكِ على الأقل تحمل
أخذ فترة ما بعد الظهر إجازة؟
11
00:02:53,608 --> 00:02:55,610
اذهبي إلى المنزل، احصلي على بعض الراحة.
12
00:02:56,944 --> 00:02:58,079
سآتي لأرافقكِ إذا أردتِ.
13
00:02:58,112 --> 00:03:00,447
- سأكون بخير.
14
00:03:05,720 --> 00:03:08,422
يمكننا، يمكننا الذهاب إلى السينما لاحقًا
إذا أردتِ.
15
00:03:09,691 --> 00:03:10,758
"الخيميائي" يُعرض.
16
00:03:10,792 --> 00:03:12,292
ريفر فينيكس يمثّل فيه.
17
00:03:13,628 --> 00:03:14,862
- إنه موعد.
18
00:03:14,896 --> 00:03:15,997
- حسنًا، رائع.
19
00:03:18,066 --> 00:03:20,233
- أوه، يا إلهي،
من الأفضل أن تسرعي.
20
00:03:20,267 --> 00:03:21,536
عليكِ الذهاب إلى العمل.
21
00:03:24,706 --> 00:03:26,874
مرحبًا، هل الأمر لا يزال بهذا السوء؟
22
00:03:30,144 --> 00:03:31,713
لا تقلقي.
23
00:03:31,746 --> 00:03:33,614
الأمور ستتحسن.
24
00:03:42,422 --> 00:03:43,858
- إنه أمر غريب الذهاب إليه مع زوجك.
25
00:03:43,891 --> 00:03:46,226
- نعم، بالتأكيد.
26
00:03:46,259 --> 00:03:47,762
- إنه مثل عطلة الربيع.
27
00:03:47,795 --> 00:03:49,664
إنه ليس مكانًا للتعافي.
- هل يشمل كل شيء؟
28
00:03:49,697 --> 00:03:50,497
- نعم.
29
00:03:50,531 --> 00:03:51,866
- معذرة.
- يا إلهي.
30
00:03:51,899 --> 00:03:52,700
- أي شيء.
31
00:03:52,734 --> 00:03:53,901
- إنها ليست عطلة للاسترخاء.
32
00:03:53,935 --> 00:03:55,770
إنه موقف احتفالي-
- إنه ممتع، إنه الشمس،
33
00:03:55,803 --> 00:03:56,604
الشاطئ والماء.
- أنا لا أعرف ماذا
34
00:03:56,637 --> 00:03:57,437
ستفعل-
35
00:03:57,471 --> 00:03:58,506
- معذرة.
- أعرف.
36
00:04:01,776 --> 00:04:02,543
- شكرًا لك.
37
00:04:03,711 --> 00:04:06,480
حسنًا، لدينا الكثير لننجزه اليوم.
38
00:04:11,853 --> 00:04:12,720
- آسف لتأخري.
39
00:04:12,754 --> 00:04:14,555
الترام عبارة عن كابوس هذا الصباح.
40
00:04:14,589 --> 00:04:15,990
- لا بأس، خذ مقعدًا.
41
00:04:20,895 --> 00:04:23,931
حسنًا، كما كنت أقول، نحن.
42
00:04:24,932 --> 00:04:27,235
أنا آسف، هل يمكننا إغلاق الهواتف، من
فضلك؟
43
00:04:27,267 --> 00:04:28,335
- فقط، فقط ثانية واحدة.
44
00:04:28,368 --> 00:04:29,937
قد يكون الأمر مهمًا.
45
00:04:44,952 --> 00:04:45,820
شكرًا.
46
00:04:48,723 --> 00:04:49,557
- عظيم.
47
00:04:53,161 --> 00:04:55,830
كما كنت أقول، اليوم هو.
48
00:05:03,303 --> 00:05:04,105
- أنت متأخر.
49
00:05:04,138 --> 00:05:05,573
- آسف، لن يحدث هذا مرة أخرى.
50
00:05:06,473 --> 00:05:07,909
- يمكنك العودة غدًا.
51
00:05:08,776 --> 00:05:09,577
- ماذا؟
52
00:05:09,610 --> 00:05:11,045
- يمكنك العودة غدًا.
53
00:05:17,785 --> 00:05:21,122
التأخير هو علامة على عدم احترام
عملك.
54
00:05:22,322 --> 00:05:23,958
نحن لا نتسامح مع التأخير.
55
00:05:30,330 --> 00:05:31,599
- مرحبًا ، سيد تيبينج.
56
00:05:32,633 --> 00:05:33,901
مرحبًا ، إنها كيت من-
57
00:05:36,971 --> 00:05:38,973
- نعم ، لا ، أنا أتفهم مخاوفك.
58
00:05:41,776 --> 00:05:42,977
نعم.
59
00:05:45,947 --> 00:05:47,215
- مم-هم ، كما ترى،
60
00:05:47,248 --> 00:05:49,016
هذه ليست سياسة الشركة عادة.
61
00:05:49,050 --> 00:05:52,787
أنا-
62
00:05:55,523 --> 00:05:57,959
- نعم ، إذا استطعت فقط أن تهدأ
ولو لثانية ،
63
00:05:57,992 --> 00:05:59,359
يمكنني أن أحاول-
64
00:06:02,395 --> 00:06:03,363
- إذا تفضلت بالامتناع
65
00:06:03,396 --> 00:06:06,567
عن استخدام هذه اللغة معي ،
سيد تيبينج.
66
00:06:08,736 --> 00:06:10,238
- مم-هم ، يمكنني أن أرى ما يمكنني
فعله.
67
00:06:13,541 --> 00:06:15,408
- أعرف ، أخشى أنني لا أستطيع.
68
00:06:19,013 --> 00:06:21,782
- واو ، حسنًا ، سيد تيبينج ، هل لي
أن أقترح
69
00:06:21,816 --> 00:06:23,084
أنك ، لا أعرف ،
70
00:06:23,117 --> 00:06:25,485
تسدي للعالم معروفًا وتذهب
لتقتل نفسك.
71
00:06:32,226 --> 00:06:33,995
- إلى أين تظن أنك ذاهب؟
72
00:06:34,028 --> 00:06:35,630
- لقد استقلت.
73
00:06:38,498 --> 00:06:40,400
مرحبًا ، هل أنت متفرغ؟
74
00:06:40,433 --> 00:06:41,969
يمكنني استخدام شخص أتحدث إليه.
75
00:06:54,715 --> 00:06:59,486
- يا بني ، لا بأس.
76
00:07:03,157 --> 00:07:04,592
حنا ، هل أنت بخير؟
77
00:07:08,529 --> 00:07:10,598
- نعم ، مجرد دوار مرة أخرى.
78
00:07:11,732 --> 00:07:12,900
يجب أن يكون بسبب الجفاف.
79
00:07:16,003 --> 00:07:17,672
- إذن كيف سار العرض التقديمي؟
80
00:07:19,607 --> 00:07:22,009
- حسنًا ، لم يكن رائعًا.
81
00:07:22,043 --> 00:07:24,111
لا أعتقد أنهم فهموا ما كنت
أقوله ،
82
00:07:24,145 --> 00:07:25,246
وفي نصف الوقت،
83
00:07:25,279 --> 00:07:26,514
لا أعتقد أنهم كانوا حتى
يستمعون ، لذلك-
84
00:07:26,547 --> 00:07:27,915
- إذن اجعلهم يستمعون.
85
00:07:28,950 --> 00:07:30,217
أنت رئيسهم.
86
00:07:31,484 --> 00:07:36,324
إذا أفسدت هذا ، فسيتعين علي
قتلك.
87
00:07:37,692 --> 00:07:39,492
- أنا أحاول.
88
00:07:39,527 --> 00:07:41,662
- لا ، يجب أن تكون فاعلًا ،
لا مجرد محاول.
89
00:07:42,797 --> 00:07:45,399
انظر ، أعرف أن خلفيتك التسويقية
مثيرة للإعجاب للغاية ،
90
00:07:45,433 --> 00:07:47,668
ولكن هذا هو العالم الحقيقي.
91
00:07:47,702 --> 00:07:49,070
تساوي شركات الأدوية الكبرى
مليارات.
92
00:07:49,103 --> 00:07:51,439
إنها تنافسية وشرسة.
93
00:07:53,908 --> 00:07:56,644
- اعتقدت أننا نهتم بالناس ،
وليس بالربح.
94
00:07:56,677 --> 00:08:00,047
- أوه ، ولكن إذا لم نحقق
أرباحًا ، فلا يمكننا مساعدة الناس.
95
00:08:00,081 --> 00:08:02,883
المنتج والربح والناس.
96
00:08:03,918 --> 00:08:04,785
ببساطة هكذا.
97
00:08:05,753 --> 00:08:08,422
أوه ، لا تتردد في استخدام ذلك
في عرضك التقديمي التالي.
98
00:08:10,858 --> 00:08:14,261
- أنا قلق من أن سعر منتجنا
مرتفع للغاية.
99
00:08:14,295 --> 00:08:17,298
- وهذا السعر المرتفع هو الذي
يدفع راتبك ،
100
00:08:17,331 --> 00:08:20,201
ويمكّننا من الاستثمار في
المزيد من البحوث،
101
00:08:20,234 --> 00:08:22,169
حتى نتمكن من مساعدة المزيد من الناس.
102
00:08:22,203 --> 00:08:25,906
كما ترى، نحن الرجال الطيبون هنا.
103
00:08:25,940 --> 00:08:26,774
- نعم، يا رئيس.
104
00:08:28,009 --> 00:08:31,078
- سأقول لك ماذا، سنتناول العشاء في
إحدى الأمسيات الأسبوع القادم،
105
00:08:31,112 --> 00:08:32,713
ثم سأقدم لك بعض النصائح
106
00:08:32,747 --> 00:08:35,249
حول تحسين مهاراتك القيادية.
107
00:08:35,282 --> 00:08:37,985
- لا أعتقد أن ذلك سيكون مناسبًا، يا أندرو.
108
00:08:38,019 --> 00:08:39,787
- بالطبع سيكون مناسبًا.
109
00:08:39,820 --> 00:08:43,691
نحن مجرد زميلين في العمل نناقش العمل.
110
00:08:45,092 --> 00:08:47,528
لن تكون هناك مشكلة، أليس كذلك؟ هاه؟
111
00:08:50,097 --> 00:08:51,365
- لا.
112
00:08:51,399 --> 00:08:52,733
- جيد.
113
00:09:09,183 --> 00:09:11,152
- مرحبًا، هل أنتِ متفرغة؟
114
00:09:11,185 --> 00:09:12,920
يمكنني الاستفادة من شخص أتحدث إليه.
115
00:09:19,293 --> 00:09:21,530
- تبدو وكأنك بحاجة إلى ذلك أكثر مني.
116
00:09:21,562 --> 00:09:22,396
- شكرًا لك.
117
00:09:23,831 --> 00:09:25,066
لقد كان اليوم صعبًا.
118
00:09:26,333 --> 00:09:29,036
لقد بدأت أعاني من الصداع النصفي
والومضات مرة أخرى.
119
00:09:29,070 --> 00:09:31,672
- هل هذه نفس الومضات التي كانت من قبل؟
120
00:09:31,705 --> 00:09:36,310
- مم-هم، بعض الأشخاص والأماكن أتعرف عليهم،
121
00:09:36,343 --> 00:09:39,480
ولكن بعضهم غريب تمامًا بالنسبة لي.
122
00:09:40,881 --> 00:09:42,683
لقد أصبحت حقًا مكثفة.
123
00:09:44,553 --> 00:09:46,220
- هل تعتقدين أنه قد يكون هناك شيء محدد
124
00:09:46,253 --> 00:09:48,956
يحفز هذه الومضات؟
125
00:09:48,989 --> 00:09:51,425
- حسنًا، العمل مرهق.
126
00:09:52,726 --> 00:09:57,731
رئيسي كذلك، والفريق غير منضبط على الإطلاق.
127
00:09:59,500 --> 00:10:00,301
أعني، أنا أعرف ما نقوم به
128
00:10:00,334 --> 00:10:02,603
يحتمل أن يغير العالم، لكن...
129
00:10:06,508 --> 00:10:09,743
- سأحضر لنا زجاجة نبيذ أخرى، بأمر الطبيب.
130
00:10:19,353 --> 00:10:21,088
هل تشعرين بتحسن؟
131
00:10:21,122 --> 00:10:23,023
لدي نبيذ ومارشميلو.
132
00:10:23,057 --> 00:10:25,560
إذا لم يبهجك ذلك، فلن يبهجك شيء.
133
00:10:25,594 --> 00:10:26,794
- شكرًا لك.
134
00:10:27,661 --> 00:10:28,662
شكرًا لاستضافتي.
135
00:10:28,696 --> 00:10:30,431
لم أكن أعرف إلى أين أذهب.
136
00:10:30,464 --> 00:10:32,133
- أنتِ تعلمين أنني دائمًا هنا من أجلك.
137
00:10:32,166 --> 00:10:34,001
أنتِ مثل الأخت التي لم أنجبها.
138
00:10:34,034 --> 00:10:35,469
- لديكِ أختان.
139
00:10:35,504 --> 00:10:37,471
- نعم، وكلاهما حقيرتان تمامًا.
140
00:10:39,874 --> 00:10:41,809
إذن ما الذي كان يحدث؟
141
00:10:41,842 --> 00:10:45,212
- حسنًا، لقد استقلت من وظيفتي اليوم.
142
00:10:45,246 --> 00:10:46,847
إذن هناك ذلك.
143
00:10:46,881 --> 00:10:48,249
- ماذا حدث؟
144
00:10:49,350 --> 00:10:51,018
- أوه، لا شيء حقًا.
145
00:10:51,051 --> 00:10:53,555
فقط، لم أعد أطيق ذلك.
146
00:10:54,889 --> 00:10:56,657
لا أعرف، أحتاج إلى تغيير كبير في حياتي.
147
00:10:57,958 --> 00:10:59,493
- أتذكر أنك كنتِ دائمًا طموحة جدًا
148
00:10:59,528 --> 00:11:00,861
ومثالية في المدرسة،
149
00:11:00,895 --> 00:11:02,196
دائمًا ما تكونين المسؤولة عن
الأنشطة الجماعية.
150
00:11:03,297 --> 00:11:04,965
- نعم، وتبين أنني أكبر فاشلة.
151
00:11:04,999 --> 00:11:06,333
- عفواً، لديك شهادة تسويق
من الدرجة الأولى من كامفورد.
152
00:11:06,367 --> 00:11:09,370
شهادة تسويق من الدرجة
الأولى من كامفورد.
153
00:11:09,403 --> 00:11:11,672
كل ما تحتاجينه هو أن تبدئي
في تصديق نفسك.
154
00:11:15,544 --> 00:11:18,846
- مم.
155
00:11:18,879 --> 00:11:20,114
- الصداع النصفي مرة أخرى؟
156
00:11:20,147 --> 00:11:24,084
- مم، أستمر في الحصول على
هذه الومضات،
157
00:11:26,287 --> 00:11:28,422
مثل صور في ذهني،
158
00:11:29,823 --> 00:11:31,125
لكنها ليست في ذهني.
159
00:11:31,158 --> 00:11:36,163
إنها حقيقية، مثل ذكريات حية،
ولكن.
160
00:11:38,699 --> 00:11:40,701
- قد تكون ناجمة عن الصداع
النصفي.
161
00:11:42,036 --> 00:11:43,037
- أجل، ربما.
162
00:11:44,606 --> 00:11:46,273
تبدو أكثر حدة بطريقة ما،
163
00:11:47,708 --> 00:11:51,613
مثل الذكريات، ولكن ليست
ذكرياتي.
164
00:11:52,846 --> 00:11:53,914
هل هذا منطقي؟
165
00:11:56,717 --> 00:11:59,521
- إذن ما الذي ترينه بالضبط
في هذه الومضات؟
166
00:12:09,230 --> 00:12:11,298
- أشياء عشوائية حقًا، تافهة.
167
00:12:12,634 --> 00:12:14,068
شوارع المدينة.
168
00:12:15,402 --> 00:12:17,104
الزهور.
169
00:12:17,137 --> 00:12:18,739
- يبدو الأمر رومانسيًا للغاية.
170
00:12:18,772 --> 00:12:21,809
سكين مطبخ.
171
00:12:21,842 --> 00:12:23,043
- ليس رومانسيًا تمامًا.
172
00:12:24,646 --> 00:12:27,281
- لا أعرف، ربما كلها في
خيالي.
173
00:12:29,083 --> 00:12:29,950
أنت المعالج.
174
00:12:29,984 --> 00:12:31,185
أخبرني.
175
00:12:31,218 --> 00:12:33,821
- أنا معالج بالتنويم المغناطيسي،
أنت تعرف أنني لا أستطيع التحليل.
176
00:12:34,955 --> 00:12:37,424
على الرغم من ذلك، يمكن أن
يكون التنويم المغناطيسي مفيدًا
177
00:12:37,458 --> 00:12:40,595
في التعامل مع الإجهاد والقلق،
178
00:12:40,629 --> 00:12:43,063
الصداع النصفي، تراجع الذاكرة.
179
00:12:43,097 --> 00:12:45,132
- لنتحدث عن شيء أكثر
متعة، أليس كذلك؟
180
00:12:46,433 --> 00:12:50,070
- حسنًا، كيف تسير الأمور
مع توم؟
181
00:12:52,339 --> 00:12:54,441
- أوه، لا أعرف.
182
00:12:54,475 --> 00:12:56,243
أعتقد أنه جيد جدًا بالنسبة لي.
183
00:12:56,277 --> 00:12:57,679
- هذا سخيف.
184
00:12:57,712 --> 00:13:00,615
إنه يحبك منذ أن كنتما
في الرابعة عشرة من العمر.
185
00:13:00,649 --> 00:13:02,783
تذكري، لقد أصبح صديقًا لي
ليقترب منك.
186
00:13:02,816 --> 00:13:05,286
- أجل، أعرف، أعرف.
187
00:13:07,321 --> 00:13:09,557
كما تعلمين، الأشياء تتغير.
188
00:13:09,591 --> 00:13:11,392
أو في حالتي، لا شيء يتغير.
189
00:13:13,327 --> 00:13:14,729
وتوم قد مضى قدمًا في الحياة.
190
00:13:16,665 --> 00:13:19,099
- حسنًا، بصرف النظر عن كونه
191
00:13:19,133 --> 00:13:21,670
واحدًا من أعظم المعالجين
بالتنويم المغناطيسي في العالم،
192
00:13:21,703 --> 00:13:24,438
أنا أيضًا واحد من أعظم
الأصدقاء في العالم.
193
00:13:24,471 --> 00:13:26,473
ونصيحتي لك هي،
194
00:13:26,508 --> 00:13:28,108
اسكبي لنفسك كأسًا آخر من
النبيذ،
195
00:13:28,142 --> 00:13:30,477
وتوقفي عن الضغط على نفسك.
196
00:13:30,512 --> 00:13:32,212
لقد اتخذت بالفعل خطوة في
الاتجاه الصحيح
197
00:13:32,246 --> 00:13:34,248
من خلال ترك تلك الوظيفة
الرهيبة.
198
00:13:34,281 --> 00:13:36,383
- أجل، أجل، أنت على حق.
199
00:13:38,620 --> 00:13:42,389
لقد كنت أشعر بالضيق، مؤخرًا.
200
00:13:45,694 --> 00:13:48,462
أنا بخير، سأقابل توم في الواقع.
201
00:13:48,495 --> 00:13:49,531
سنذهب إلى السينما.
202
00:13:49,564 --> 00:13:50,364
- أوه، جميل.
203
00:13:50,397 --> 00:13:51,198
- مم-هم.
204
00:13:51,231 --> 00:13:52,032
- عليّ الذهاب.
205
00:13:52,066 --> 00:13:52,866
أنا أطبخ العشاء لمايك.
206
00:13:52,900 --> 00:13:55,869
- مم، جميل.
207
00:14:19,360 --> 00:14:22,062
- هيا، هيا، هيا، هيا، هيا.
208
00:14:22,096 --> 00:14:23,531
- تعال بالقرب مني.
209
00:14:28,869 --> 00:14:29,704
أوه، أنت المسيطر.
210
00:14:29,738 --> 00:14:33,742
أنا المسيطر.
211
00:14:36,076 --> 00:14:40,981
أوه، أنا المسيطر.
212
00:15:20,454 --> 00:15:21,756
- هل أنتِ على وشك الاستعداد؟
213
00:15:21,790 --> 00:15:24,358
- على وشك الاستعداد.
214
00:15:24,391 --> 00:15:26,795
- كم من الوقت ستمضين؟
215
00:15:26,828 --> 00:15:30,230
- كلما سألت أسئلة أكثر،
كلما استغرقت وقتًا أطول.
216
00:15:30,264 --> 00:15:31,331
- سأصمت إذن.
217
00:15:37,872 --> 00:15:40,007
أتعلمين، أكره تفويت
بداية الأفلام.
218
00:15:40,040 --> 00:15:41,074
- إنها مجرد الإعلانات.
219
00:15:41,108 --> 00:15:43,377
- أجل، لكن هذا هو الجزء الأفضل.
220
00:15:46,313 --> 00:15:48,115
كنت أقصد أنها تستحق الانتظار.
221
00:15:48,148 --> 00:15:50,284
- أنتِ لطيف جدًا.
222
00:15:51,820 --> 00:15:54,856
- مهلاً، مهلاً، هل أنتِ بخير،
ماذا حدث؟
223
00:15:54,889 --> 00:15:57,991
- آسفة، أوه، لقد شعرت
بالدوار مرة أخرى.
224
00:15:59,226 --> 00:16:00,427
- هل تريدين مني أن
أتصل بالطبيب؟
225
00:16:00,461 --> 00:16:02,229
- لا، لا، سأكون بخير.
226
00:16:02,262 --> 00:16:03,932
أعتقد أنني بحاجة للراحة فقط.
227
00:16:07,000 --> 00:16:09,169
هل تمانعين إذا ألغينا
موعد الليلة؟
228
00:16:09,203 --> 00:16:12,005
- أجل، بالطبع.
229
00:16:12,039 --> 00:16:13,373
انظري، يمكننا قضاء
ليلة هادئة في الداخل،
230
00:16:13,407 --> 00:16:15,209
وسأبقى معكِ.
231
00:16:15,242 --> 00:16:17,411
- بصراحة، أنا بخير.
232
00:16:18,479 --> 00:16:21,516
أعتقد أنني قد أرغب
في أن أكون وحدي، إذا كان ذلك جيدًا.
233
00:16:23,116 --> 00:16:26,053
- حسنًا، لا أمانع البقاء
هنا إذا أردتِ.
234
00:16:26,086 --> 00:16:28,690
- لا، بصراحة، أنا بخير.
235
00:16:28,723 --> 00:16:30,725
وأعلم أنكِ متحمسة
لرؤية هذا،
236
00:16:30,758 --> 00:16:31,860
لذا يجب أن تذهب.
237
00:16:33,460 --> 00:16:34,294
اذهب.
238
00:16:35,597 --> 00:16:37,998
- حسنًا، قد ألحق
بالإعلانات فقط
239
00:16:38,031 --> 00:16:38,867
إذا ذهبت الآن.
240
00:16:40,100 --> 00:16:41,068
هل أنتِ متأكدة؟
241
00:16:41,101 --> 00:16:42,637
- أجل، اذهب.
242
00:16:44,639 --> 00:16:45,540
- أحبك.
243
00:16:45,573 --> 00:16:47,074
- أنا أحبك أكثر.
244
00:17:38,292 --> 00:17:39,827
- تحتفل؟
245
00:17:39,861 --> 00:17:41,395
- لم أعرف أنك هنا.
246
00:17:41,428 --> 00:17:44,431
- فكرت في مفاجأتك.
247
00:17:44,464 --> 00:17:45,265
- كنت سأعرض عليك مشروبًا،
248
00:17:45,299 --> 00:17:47,969
لكن أرى أنك شربت الكثير.
249
00:17:52,874 --> 00:17:54,609
لقد مررت بيوم عصيب.
250
00:17:57,045 --> 00:17:59,246
أعتقد أنني قد أكون
مصابًا بشيء ما،
251
00:17:59,279 --> 00:18:00,582
مثل، أشعر بغرابة شديدة.
252
00:18:02,282 --> 00:18:04,351
أظل أحصل على هذه
الومضات الغريبة.
253
00:18:05,419 --> 00:18:06,821
- ربما تكونين حاملاً.
254
00:18:06,854 --> 00:18:07,722
- ليس هذا.
255
00:18:08,590 --> 00:18:10,525
- لأنكِ لو كنتِ حاملاً يوماً،
256
00:18:10,558 --> 00:18:12,927
لأخبرتني، أليس كذلك؟
257
00:18:15,063 --> 00:18:16,798
- عما تتحدث؟
258
00:18:16,831 --> 00:18:18,432
- أعرف بشأن الطفل.
259
00:18:24,739 --> 00:18:27,207
- انظر، كنت سأخبرك، أنا فقط-
260
00:18:27,240 --> 00:18:28,610
- لا تكذب عليّ.
261
00:18:28,643 --> 00:18:29,711
كنتِ تعلمين أنه طفلنا،
262
00:18:29,744 --> 00:18:31,813
وأبقيتِ الأمر سراً.
263
00:18:33,014 --> 00:18:33,815
- من أخبرك؟
264
00:18:33,848 --> 00:18:34,716
- هل هذا كل ما يهمك؟
265
00:18:34,749 --> 00:18:36,183
أنتِ وحش.
266
00:18:37,552 --> 00:18:39,219
- عليكِ المغادرة.
267
00:21:54,582 --> 00:21:56,150
- أنتِ لا تجيبين
على هاتفكِ.
268
00:21:59,821 --> 00:22:00,788
تبدوين مرتبكة.
269
00:22:01,689 --> 00:22:03,390
- أنا، أنا لا أعرف من-
270
00:22:03,423 --> 00:22:06,661
- يا إلهي، أنتِ مرتبكة حقاً.
271
00:22:06,694 --> 00:22:09,496
ربما يحتاجون إلى تغيير
دواءكِ.
272
00:22:09,530 --> 00:22:10,898
- أنا لا أعرف من أنت.
273
00:22:14,401 --> 00:22:18,573
- أنا أخوكِ، جاك.
274
00:22:20,775 --> 00:22:22,743
هل تعرفين الآن من أنتِ؟
275
00:22:22,777 --> 00:22:23,911
- أنا، أنا كيت.
276
00:22:23,945 --> 00:22:26,113
- أوه، حقاً، هذا مرة أخرى.
277
00:22:26,147 --> 00:22:31,118
كيت هي صديقة طفولتكِ
الخيالية، أتتذكرين؟
278
00:22:31,686 --> 00:22:33,721
- لا، أنا كيت، أنا حقيقية، مثل.
279
00:22:34,755 --> 00:22:37,859
- هانا، تذكري ما قاله
معالجكِ النفسي.
280
00:22:37,892 --> 00:22:40,862
- سيرينا صديقتي،
وليست معالجتي النفسية.
281
00:22:40,895 --> 00:22:43,664
- اسم معالجكِ النفسي د.
أنسكومب.
282
00:22:45,333 --> 00:22:46,701
لماذا لا تنامين
في وقت مبكر،
283
00:22:46,734 --> 00:22:48,069
وسأتصل بالدكتورة
أنسكومب،
284
00:22:48,102 --> 00:22:49,704
وسأرتب موعداً.
285
00:22:50,738 --> 00:22:52,439
دعيني أحضر لكِ كوب شاي.
286
00:22:52,472 --> 00:22:53,708
سيساعدكِ على الهدوء.
287
00:23:58,205 --> 00:23:59,040
- شكراً.
288
00:24:08,883 --> 00:24:11,451
همم، هكذا أحبه تماماً.
289
00:24:12,687 --> 00:24:13,955
كيف عرفت؟
290
00:24:15,222 --> 00:24:16,924
- حليب، ملعقتان من السكر.
291
00:24:16,958 --> 00:24:17,858
الحليب أولاً.
292
00:24:19,160 --> 00:24:21,295
لابد أنني صنعته
آلاف المرات.
293
00:24:23,030 --> 00:24:23,931
- أجل، بالطبع.
294
00:24:26,934 --> 00:24:29,537
- أنتِ لستِ على طبيعتكِ حقاً،
أليس كذلك؟
295
00:24:29,570 --> 00:24:32,139
حسناً، لن أطيل عليكِ،
وبعدها يمكنكِ الراحة.
296
00:24:34,909 --> 00:24:38,279
على أي حال، أنا،
297
00:24:40,815 --> 00:24:42,149
أحتاج إلى استعارة بعض المال.
298
00:24:42,183 --> 00:24:43,017
الآن، أعرف ما
تفكرين فيه،
299
00:24:43,050 --> 00:24:44,952
ولكن يمكنني أن أسدد لكِ
هذه المرة.
300
00:24:44,986 --> 00:24:46,187
- لماذا تحتاج المال؟
301
00:24:46,220 --> 00:24:48,589
- أحتاج فقط 5000 رين لتغطية
مصاريفي حتى الأسبوع القادم.
302
00:24:48,622 --> 00:24:50,191
لكن هذه ستكون المرة الأخيرة،
أعدكِ.
303
00:24:50,224 --> 00:24:51,659
- 5000؟
304
00:24:51,692 --> 00:24:54,462
- هيا، يمكنكِ تحمل ذلك.
305
00:24:54,494 --> 00:24:57,031
لماذا لا تخبريني فقط أين
تحتفظين بها،
306
00:24:57,064 --> 00:24:58,165
وسأجلبها.
307
00:24:58,199 --> 00:24:59,166
لا داعي لإزعاج نفسكِ
308
00:24:59,200 --> 00:25:00,201
إذا لم تكوني تشعرين بحالة جيدة.
309
00:25:01,068 --> 00:25:04,405
- لا، أشعر بالنعاس حقًا.
310
00:25:07,875 --> 00:25:10,111
ربما يمكنكِ العودة
غدًا، همم؟
311
00:25:11,278 --> 00:25:12,179
- أجل.
312
00:25:12,213 --> 00:25:13,014
- أجل؟
313
00:25:13,047 --> 00:25:13,814
- أجل، بالطبع.
314
00:25:13,848 --> 00:25:14,682
اعتني بنفسكِ،
315
00:25:14,715 --> 00:25:16,350
وسأزورك أنا والدكتور أنسكومب.
316
00:25:17,651 --> 00:25:18,819
اعتني بنفسكِ، أختي الصغيرة.
317
00:25:44,145 --> 00:25:45,212
- أوه.
318
00:27:02,056 --> 00:27:04,091
مرحباً، دكتور أنسكومب؟
319
00:27:06,160 --> 00:27:08,262
أجل، لا، أنا في منزل هانا.
320
00:27:09,763 --> 00:27:11,198
لا، إنها، إنها هنا.
321
00:27:12,800 --> 00:27:15,537
لا، لقد فقدت صوابها هذه المرة.
322
00:27:16,804 --> 00:27:17,838
أجل، سيء حقًا.
323
00:27:22,109 --> 00:27:23,410
هل تعتقد أنه يمكننا الحصول
على جلسة؟
324
00:27:59,847 --> 00:28:01,616
- أوه، لقد كان حلمًا.
325
00:28:02,584 --> 00:28:07,589
حسنًا.
326
00:28:36,250 --> 00:28:39,019
أوه، مرحبًا.
327
00:28:39,053 --> 00:28:42,089
أتمنى أن تتمكني من التحدث.
328
00:28:42,122 --> 00:28:45,092
ربما يمكنكِ إخباري ما هو
هذا الوضع برمته.
329
00:28:50,665 --> 00:28:54,268
تينكربيل، حقًا؟
330
00:28:55,169 --> 00:28:56,737
هذا اسم فظيع.
331
00:28:56,770 --> 00:28:58,172
سأسميكِ قطة.
332
00:29:01,242 --> 00:29:02,876
لابد أنكِ جائعة.
333
00:29:02,910 --> 00:29:03,744
أعلم أنني كذلك.
334
00:29:10,050 --> 00:29:15,055
أوه.
335
00:29:16,591 --> 00:29:18,627
يا إلهي.
336
00:29:18,660 --> 00:29:22,129
من أكون، أنا غنية.
337
00:29:24,398 --> 00:29:26,367
ويبدو أنني بحاجة
لإخفاء الأشياء.
338
00:29:31,038 --> 00:29:36,043
هم، لدينا نفس اللقب.
339
00:29:37,679 --> 00:29:42,684
متشابهتان جدًا ومختلفتان جدًا،
همم.
340
00:30:06,608 --> 00:30:07,374
- هانا.
341
00:30:11,078 --> 00:30:12,379
هانا.
342
00:30:13,914 --> 00:30:17,384
هل أنتِ مستيقظة، كيف حالكِ؟
343
00:30:17,418 --> 00:30:20,954
- أجل، غريب بعض الشيء في
الوقت الحالي، لكن.
344
00:30:22,022 --> 00:30:24,458
- قد تكون هذه نعمة
مقنعة أحيانًا.
345
00:30:24,491 --> 00:30:26,427
تبقيكِ متأهبة.
346
00:30:26,460 --> 00:30:28,162
هل أنتِ متفرغة لتناول قهوة سريعة؟
347
00:30:29,063 --> 00:30:31,865
- آسفة، يجب أن أقابل
صديقة، لكن.
348
00:30:33,200 --> 00:30:35,235
- حسنًا، أراكِ لاحقًا إذن.
349
00:30:35,269 --> 00:30:36,103
- نعم.
350
00:30:44,978 --> 00:30:47,682
- أوه، من الجيد جدًا رؤيتكِ.
351
00:30:47,716 --> 00:30:49,149
- كنت قلقًا بشأنك.
352
00:30:49,183 --> 00:30:50,017
تفضل بالدخول.
353
00:30:53,887 --> 00:30:55,389
- لدي الكثير لأخبرك به.
354
00:30:55,422 --> 00:30:57,024
- أخبريني بكل شيء.
355
00:30:59,026 --> 00:31:00,562
- أنا لا أعرف حتى
من أين أبدأ.
356
00:31:01,596 --> 00:31:02,697
- ماذا يجري؟
357
00:31:03,631 --> 00:31:05,700
لقد افتقدناك الليلة الماضية.
358
00:31:05,734 --> 00:31:06,735
كان فيلمًا رائعًا.
359
00:31:07,702 --> 00:31:08,536
- توم؟
360
00:31:09,637 --> 00:31:11,405
- نعم؟
361
00:31:11,438 --> 00:31:13,107
- ماذا تفعل هنا؟
362
00:31:13,140 --> 00:31:16,343
- أنا أعيش هنا.
363
00:31:20,180 --> 00:31:21,148
نحن متزوجان.
364
00:31:25,152 --> 00:31:27,054
- هانا، هل أنت بخير؟
365
00:31:28,355 --> 00:31:30,859
هل تحتاجين للتحدث؟
366
00:31:30,891 --> 00:31:34,395
هل تمانعين منحنا بعض
المساحة؟
367
00:31:34,428 --> 00:31:36,430
- نعم، نعم، بالطبع.
368
00:31:37,464 --> 00:31:39,801
انظري، مهما كان الأمر،
أنا وسيرينا،
369
00:31:39,834 --> 00:31:43,270
نحن دائمًا هنا من أجلك،
هانا، حسنًا؟
370
00:31:45,072 --> 00:31:48,442
سأكون في الغرفة الأخرى.
371
00:31:48,475 --> 00:31:49,276
من الجيد رؤيتك.
372
00:31:53,046 --> 00:31:54,915
- هانا، ماذا يجري؟
373
00:31:54,948 --> 00:31:56,718
- أنا بحاجة للمغادرة.
374
00:31:56,751 --> 00:31:58,252
- هانا، هل أنت متأكدة
أنك بخير؟
375
00:31:58,285 --> 00:32:00,688
- أنا لست هانا، أنا كيت.
376
00:32:21,241 --> 00:32:23,277
- كيت.
377
00:32:23,310 --> 00:32:28,449
لم أجلس على أرجوحة
منذ سنوات.
378
00:32:28,482 --> 00:32:30,317
- أنت تعرف من أنا.
379
00:32:30,350 --> 00:32:32,787
- بالطبع، أنت كيت.
380
00:32:32,821 --> 00:32:35,790
أنا نيكولاي، وأخشى
أنه ليس لدينا الكثير من الوقت
381
00:32:35,824 --> 00:32:37,826
للمجاملات الاجتماعية
المعتادة.
382
00:32:37,859 --> 00:32:39,828
- أنا لا أفهم، من هي هانا؟
383
00:32:39,861 --> 00:32:41,428
ولماذا توم...
384
00:32:41,462 --> 00:32:44,732
- هل أنت على دراية بنموذج
الأبعاد المتعددة؟
385
00:32:46,400 --> 00:32:47,869
- لا.
386
00:32:47,902 --> 00:32:50,037
- ببساطة، هناك أبعاد
لا حصر لها
387
00:32:50,070 --> 00:32:52,005
توجد جنبًا إلى جنب.
388
00:32:52,039 --> 00:32:53,842
وداخل كل من هذه
الأبعاد
389
00:32:53,875 --> 00:32:56,977
يوجد نسخة مختلفة
من الواقع.
390
00:33:01,081 --> 00:33:03,317
أنت هانا، في عالم
هانا،
391
00:33:03,350 --> 00:33:05,820
وهي أنت، في عالمك.
392
00:33:09,891 --> 00:33:11,960
- إذن أنا في بُعد هانا.
393
00:33:11,992 --> 00:33:13,393
- نعم.
394
00:33:13,427 --> 00:33:14,929
- كيف وصلت إلى هنا؟
395
00:33:14,963 --> 00:33:16,764
- هذا ما أحاول
اكتشافه.
396
00:33:16,798 --> 00:33:19,500
أعتقد أن هانا هي
الشخص المميز.
397
00:33:21,468 --> 00:33:23,571
- أوه، إذن أنا لست مميزة.
398
00:33:25,072 --> 00:33:27,976
- هناك ثلاث طرق للسفر
عبر الأبعاد.
399
00:33:28,008 --> 00:33:30,310
يمكنك أن تعلم نفسك
إتقان التقنية،
400
00:33:30,344 --> 00:33:31,846
وهذا ما فعلته،
401
00:33:31,880 --> 00:33:36,149
أو أن بعض الأفراد يولدون
ولديهم القدرة،
402
00:33:36,183 --> 00:33:40,120
على الرغم من أنهم غالبًا لا يعرفون
حتى أنهم يمتلكونها.
403
00:33:40,153 --> 00:33:42,256
- إذن هانا واحدة من هؤلاء.
404
00:33:42,289 --> 00:33:43,591
- أعتقد ذلك.
405
00:33:44,659 --> 00:33:46,493
ولكن عندما يجد أشخاص مثل
هانا أنفسهم
406
00:33:46,528 --> 00:33:48,897
في مواقف شديدة الخطورة،
407
00:33:48,930 --> 00:33:50,999
فإنهم قادرون على تبادل الأرواح
مع الشخص
408
00:33:51,031 --> 00:33:53,133
في البعد التالي،
409
00:33:53,166 --> 00:33:55,870
كطريقة لإنقاذ أنفسهم.
410
00:33:55,904 --> 00:34:00,173
حاول شخص ما قتل هانا في
هذا البعد.
411
00:34:02,376 --> 00:34:03,678
- هل هي لا تزال على قيد الحياة؟
412
00:34:03,711 --> 00:34:05,780
- نعم، هي على قيد الحياة.
413
00:34:05,813 --> 00:34:07,214
لقد أصيبت بجروح خطيرة
وصدمات نفسية،
414
00:34:07,247 --> 00:34:08,783
لكنها بدأت تتعافى.
415
00:34:10,450 --> 00:34:12,987
- وهي لا تعرف من حاول قتلها.
416
00:34:13,021 --> 00:34:16,490
- يتسبب الانزلاق البعدي في
ارتباك شديد،
417
00:34:16,524 --> 00:34:17,892
وغالبًا ما يؤدي إلى فقدان الذاكرة.
418
00:34:17,926 --> 00:34:20,895
أخمن أنك مررت بشيء مماثل؟
419
00:34:22,530 --> 00:34:23,363
- نعم.
420
00:34:24,566 --> 00:34:26,233
الطريقة الثالثة، ما هي
الطريقة الثالثة؟
421
00:34:26,266 --> 00:34:29,037
- هناك نقاط معينة على
الأرض
422
00:34:29,069 --> 00:34:32,172
تسمح بالمرور عبر الأبعاد،
423
00:34:32,205 --> 00:34:35,342
ولكن فقط عندما يكون بعدان
متوازيين تمامًا.
424
00:34:37,144 --> 00:34:39,479
- هل أنت من بعدي أم من بعد هانا؟
425
00:34:39,514 --> 00:34:43,918
- لا هذا ولا ذاك، أنا أسافر
بين الأبعاد.
426
00:34:43,952 --> 00:34:46,186
- حسنًا، مثل نوع من دكتور
من؟
427
00:34:46,219 --> 00:34:47,622
- دكتور من؟
428
00:34:47,655 --> 00:34:49,289
- نعم.
429
00:34:49,323 --> 00:34:51,059
- أنا لا أفهم.
430
00:34:51,091 --> 00:34:52,627
- دكتور من هو مسافر عبر الزمن.
431
00:34:52,660 --> 00:34:54,963
- أوه، السفر عبر الزمن مستحيل.
432
00:34:54,996 --> 00:34:57,565
- أوه، ولكن السفر بين الأبعاد
ممكن تمامًا.
433
00:34:57,599 --> 00:34:59,867
- بالطبع، أنا أسافر بين الأبعاد.
434
00:34:59,901 --> 00:35:01,936
أحاول موازنتها.
435
00:35:04,404 --> 00:35:08,241
- إذن، أنا عالق هنا بشكل أساسي.
436
00:35:08,275 --> 00:35:09,409
- لبعض الوقت على الأقل،
437
00:35:09,443 --> 00:35:12,680
حتى أتمكن من اكتشاف طريقة
لإعادتك إلى الوطن مرة أخرى.
438
00:35:12,714 --> 00:35:13,948
- ماذا أفعل الآن إذن؟
439
00:35:14,983 --> 00:35:18,151
- مم-هم، حسنًا، أقترح أن تكتشف
440
00:35:18,185 --> 00:35:20,187
من حاول قتل هانا.
441
00:35:22,189 --> 00:35:23,891
قبل أن يحاولوا قتلك.
442
00:35:26,293 --> 00:35:28,696
يجب أن أذهب.
443
00:35:28,730 --> 00:35:31,666
سأكون هنا كل ليلة في منتصف
الليل لمدة خمس دقائق،
444
00:35:31,699 --> 00:35:32,834
إذا احتجت إلي.
445
00:35:32,867 --> 00:35:37,605
- لا، انتظر، أنا.
446
00:35:51,619 --> 00:35:53,087
ما رأيك؟
447
00:35:56,256 --> 00:35:57,091
أكثر من اللازم؟
448
00:35:58,392 --> 00:35:59,560
إنه أكثر من اللازم.
449
00:36:49,110 --> 00:36:51,278
أنا أعرف من أنت حقًا.
450
00:37:42,029 --> 00:37:42,864
حقا؟
451
00:38:07,622 --> 00:38:09,891
- لم أظن أنك ستكونين في الداخل.
452
00:38:13,293 --> 00:38:14,461
هل يمكنني الدخول؟
453
00:38:16,097 --> 00:38:17,165
- نعم، بالتأكيد.
454
00:38:21,235 --> 00:38:24,437
كنت على وشك تحضير بعض العشاء
لنفسي.
455
00:38:24,471 --> 00:38:26,007
- أنتِ لا تطبخين عادةً لنفسك.
456
00:38:26,040 --> 00:38:27,407
عادةً ما تكون مجرد شطائر.
457
00:38:29,177 --> 00:38:30,845
- حسناً، أنا أجري بعض التغييرات.
458
00:38:33,413 --> 00:38:34,314
- كيف حال رأسك؟
459
00:38:35,650 --> 00:38:36,884
- هم؟
460
00:38:36,918 --> 00:38:39,787
- الشقيقة، قلتِ إنكِ تصابين
بالإغماء،
461
00:38:39,821 --> 00:38:40,988
أو ومضات أو شيء من هذا القبيل.
462
00:38:42,056 --> 00:38:43,323
- آه، نعم، أفضل.
463
00:38:45,726 --> 00:38:48,361
- إذن أنتِ لا تتذكرين
الليلة الماضية؟
464
00:38:50,097 --> 00:38:53,500
- لا، لابد أنني فقدت الوعي.
465
00:38:57,104 --> 00:38:58,973
- ولكن لم تصابي بأي إصابات أو
أي شيء؟
466
00:39:00,708 --> 00:39:02,475
- لا، أنا بخير.
467
00:39:02,510 --> 00:39:06,147
- جيد، كنت قلقاً عليكِ، يا حبيبتي.
468
00:39:06,180 --> 00:39:07,815
كنت سكراناً وغاضباً جداً.
469
00:39:08,816 --> 00:39:11,152
لم أكن أحتمل أن يحدث لكِ أي شيء.
470
00:39:11,185 --> 00:39:12,620
أنا أحبكِ أكثر من
الحياة نفسها.
471
00:39:12,653 --> 00:39:15,156
أنتِ تعلمين ذلك، أليس كذلك؟
472
00:39:15,189 --> 00:39:18,693
- انتبهي، معظم الحوادث تقع في
المطبخ.
473
00:39:21,963 --> 00:39:23,698
- أود حقاً قضاء الليلة.
474
00:39:28,336 --> 00:39:30,771
- لدي الكثير من العمل لأقوم به،
لذا.
475
00:39:31,772 --> 00:39:33,541
- في وقت آخر إذن.
476
00:40:01,802 --> 00:40:03,037
- ما هذه الزهور؟
477
00:40:05,472 --> 00:40:06,439
- قرنفل.
478
00:40:09,510 --> 00:40:10,443
- لكنها زرقاء.
479
00:40:12,346 --> 00:40:13,948
- ما اللون الذي
كنت تتوقعينه؟
480
00:40:16,483 --> 00:40:18,819
إذن، كيف حال الحياة؟
481
00:40:19,820 --> 00:40:21,188
- نعم، جيد.
482
00:40:22,089 --> 00:40:22,924
كيف حالك أنت؟
483
00:40:25,159 --> 00:40:28,529
نحن لسنا أصدقاء في "فيس ورلد"،
أليس كذلك؟
484
00:40:28,562 --> 00:40:31,933
- لا، لست مهتماً حقاً بوسائل
التواصل الاجتماعي.
485
00:40:31,966 --> 00:40:34,635
أفضل الدردشة مع الناس وجهاً
لوجه.
486
00:40:34,669 --> 00:40:37,538
إذن، متى ستسمحين لي بدعوتك
لتناول القهوة؟
487
00:40:38,773 --> 00:40:41,108
- قريباً، أعدك.
488
00:41:04,165 --> 00:41:05,266
- صباح الخير، آنسة سوندرز.
489
00:41:05,299 --> 00:41:07,268
- آه، صباح الخير.
490
00:41:07,301 --> 00:41:10,905
- هانا، أوه، شكراً يا إلهي
أنكِ أخيراً هنا.
491
00:41:10,938 --> 00:41:13,040
من المفترض أن تكوني هنا في
الثامنة، هيا.
492
00:41:14,075 --> 00:41:16,010
الآن هانا، نحتاج إلى الانقضاض
للقضاء
493
00:41:16,043 --> 00:41:17,778
على مشروع "سيلديسول" هذا.
494
00:41:17,812 --> 00:41:18,846
هل تعرفين ما أعنيه؟
495
00:41:18,879 --> 00:41:20,247
أوه، هذا اليوم، أليس كذلك؟
496
00:41:20,281 --> 00:41:22,016
- أوه، يمكنكِ التعامل مع هذا،
أليس كذلك؟
497
00:41:22,049 --> 00:41:23,184
- مم-هم.
498
00:41:23,217 --> 00:41:24,151
- هذه فتاتي.
499
00:41:25,019 --> 00:41:26,754
كوني أكبر عاهرة يمكنكِ أن تكوني.
500
00:41:27,722 --> 00:41:30,324
إذا أبقيتني سعيداً،
فسيكون كل شيء على ما يرام.
501
00:41:33,794 --> 00:41:35,997
- نعم، يا سيد سيتون.
502
00:41:36,030 --> 00:41:39,533
- أوه، يا سيد سيتون،
نادني أندرو.
503
00:41:39,567 --> 00:41:41,669
نحن أصدقاء بالإضافة
إلى كوننا زملاء.
504
00:41:48,075 --> 00:41:52,313
إذن، سيلديسول سيكون
المنتج
505
00:41:52,346 --> 00:41:55,416
الذي سيرفع مستوى
شركتنا.
506
00:41:55,449 --> 00:41:57,718
وهانا، رئيسة قسم
النماذج الأولية،
507
00:41:57,752 --> 00:42:01,689
ستشرح لك استراتيجيتنا
في الإطلاق.
508
00:42:01,722 --> 00:42:02,556
هانا.
509
00:42:05,259 --> 00:42:06,927
- نعم، بالطبع.
510
00:42:08,095 --> 00:42:09,630
شكرًا لك، يا أندرو.
511
00:42:13,734 --> 00:42:17,338
من أين نبدأ؟
512
00:42:24,513 --> 00:42:25,546
- لماذا لا تخبرنا فقط
513
00:42:25,579 --> 00:42:27,982
ما هو رأيك في
المشروع؟
514
00:42:28,015 --> 00:42:29,950
- نعم، نعم، سيلديسول.
515
00:42:35,356 --> 00:42:39,293
سيلديسول، هل هذا حقًا
الاسم الذي سنستخدمه؟
516
00:42:39,326 --> 00:42:40,327
- نعم.
517
00:42:40,361 --> 00:42:43,330
- بالتأكيد يمكننا التفكير
في اسم أفضل.
518
00:42:43,364 --> 00:42:44,799
من سيشتري منتجًا
519
00:42:44,832 --> 00:42:46,500
يسمى سيلديسول؟
- هانا.
520
00:42:51,972 --> 00:42:56,944
- أعتقد أن سعر
منتجاتنا مرتفع للغاية.
521
00:42:59,213 --> 00:43:02,450
فقط الأثرياء جدًا
هم من يستطيعون تحمل هذا.
522
00:43:02,483 --> 00:43:05,486
أعتقد أنه يجب علينا جعل
منتجاتنا أكثر تكلفة.
523
00:43:05,520 --> 00:43:09,824
- مع تعظيم أرباح
الشركة إلى أقصى حد.
524
00:43:09,857 --> 00:43:12,626
- ولكن يمكننا إنقاذ مئات
الآلاف من الأرواح.
525
00:43:14,662 --> 00:43:17,431
أنا واثقة تمامًا من
أننا نستطيع فعل كليهما،
526
00:43:17,465 --> 00:43:20,034
كما تعلم، إذا قمنا
بموازنة تكلفة...
527
00:43:20,067 --> 00:43:23,637
- إذن ما نوع عائد
الاستثمار الذي يمكن أن نتوقعه؟
528
00:43:26,707 --> 00:43:30,277
- أؤكد لك، سيكون
كبيرًا.
529
00:43:35,816 --> 00:43:38,853
ما الذي كان من المفترض
أن يكون هذا؟
530
00:43:38,886 --> 00:43:40,254
- ألم يعجبك عرضي؟
531
00:43:40,287 --> 00:43:41,755
- لقد كانت كارثة كاملة.
532
00:43:42,823 --> 00:43:44,725
جعل منتجاتنا
أقل تكلفة؟
533
00:43:44,758 --> 00:43:46,627
ماذا تظنون أنفسكم،
جمعية خيرية؟
534
00:43:46,660 --> 00:43:49,396
إذا كان الفقراء لا يستطيعون
تحمل منتجاتنا،
535
00:43:49,430 --> 00:43:51,298
فهذا خطأهم لكونهم
فقراء.
536
00:43:51,332 --> 00:43:52,867
- هذا لا يبدو عادلاً.
537
00:43:52,900 --> 00:43:55,269
- نحن ندير عملًا هنا.
538
00:43:55,302 --> 00:43:58,706
يجب أن تبدأ بالعيش
في العالم الحقيقي.
539
00:43:58,739 --> 00:43:59,874
- سأفعل ذلك في المرة القادمة.
540
00:43:59,907 --> 00:44:00,908
- نعم، ستفعلين.
541
00:44:01,775 --> 00:44:04,445
وحتى ذلك الحين، ستضطرين
إلى إيجاد طريقة ما
542
00:44:04,478 --> 00:44:05,580
للتعويض عن ذلك لي.
543
00:44:06,615 --> 00:44:07,715
- عفوا؟
544
00:44:07,748 --> 00:44:09,116
- سنذهب أخيرًا
لذلك الشراب
545
00:44:09,150 --> 00:44:10,384
الذي وعدتني به.
546
00:44:10,417 --> 00:44:11,418
- لا أعتقد أنني أستطيع.
547
00:44:11,452 --> 00:44:12,686
- حسنًا، أنا متأكد من أنكِ
تستطيعين.
548
00:44:13,754 --> 00:44:16,423
أنتِ تريدين الاحتفاظ
بوظيفتك، أليس كذلك؟
549
00:44:47,354 --> 00:44:48,189
- أوه.
550
00:45:06,307 --> 00:45:10,311
- لدي الكثير من المفاتيح.
551
00:45:14,181 --> 00:45:18,953
نعم.
552
00:46:27,988 --> 00:46:30,824
- إنه شعور غريب جدًا
أن أسجل هذا لنفسي.
553
00:46:30,858 --> 00:46:33,494
لكن حالات فقدان الذاكرة
تزداد سوءًا،
554
00:46:33,528 --> 00:46:36,263
وأنا قلق من أنني سأنسى
كل شيء قريبًا.
555
00:46:36,297 --> 00:46:40,434
لذا، لا أعرف ما الذي
يحدث لي.
556
00:46:41,268 --> 00:46:44,972
قبل بضعة أسابيع، ظهر رجل
عجوز عند بابي، نيكولاي،
557
00:46:47,141 --> 00:46:49,577
ويبدو أنه كان يعتقد أنني
في خطر.
558
00:46:49,611 --> 00:46:50,645
في البداية اعتقدت أنه مجنون،
559
00:46:50,679 --> 00:46:53,914
ولكن بعد ذلك، قال إنه يعرف
عن فقدان الذاكرة.
560
00:46:55,517 --> 00:46:56,884
قال إنه سيعود في الليلة
التالية
561
00:46:56,917 --> 00:46:58,285
ويشرح كل شيء،
562
00:46:58,319 --> 00:47:01,756
ولكن ذلك كان منذ أكثر
من ثلاثة أسابيع.
563
00:47:01,790 --> 00:47:04,526
والهجمات تزداد سوءًا منذ
ذلك الحين.
564
00:47:06,026 --> 00:47:08,862
أنا خائف مما سيحدث لي.
565
00:47:11,231 --> 00:47:13,601
ملاحظة إلى نفسي، لا تثق
في أي شخص.
566
00:47:22,276 --> 00:47:24,111
أعتقد أن حياتي قد تكون
في خطر.
567
00:47:24,144 --> 00:47:26,980
أخبرني زميل لي للتو
عن أندرو.
568
00:47:27,014 --> 00:47:28,616
سلفي في هذه الوظيفة
569
00:47:28,650 --> 00:47:31,385
توفي في ظروف غامضة.
570
00:47:31,418 --> 00:47:33,887
وقبل يوم، هدد أندروها،
571
00:47:33,921 --> 00:47:35,757
بسبب الآثار الجانبية
لـ سيلديسول.
572
00:47:36,825 --> 00:47:39,226
تم التحقيق معه، لكنهم
لم يجدوا أي دليل.
573
00:47:40,461 --> 00:47:43,297
لديه هذا الاستحواذ الغريب
علي
574
00:47:43,330 --> 00:47:46,367
ويغضب في كل مرة أتحدث
فيها عن المستثمرين، و.
575
00:48:23,237 --> 00:48:28,175
- حسنًا، هانا، كيف حالك؟
576
00:48:29,744 --> 00:48:34,816
- بصراحة، مربكة وصعبة
ومجهدة.
577
00:48:34,849 --> 00:48:37,050
- يبدو أنك تقضين
يومًا سيئًا بعض الشيء.
578
00:48:37,084 --> 00:48:39,654
انظري، ربما فنجان قهوة
ووجبة ستسعدك.
579
00:48:39,687 --> 00:48:41,255
- آسفة، أنا متعبة.
580
00:48:41,288 --> 00:48:43,858
- انظري، هانا، هل يمكنك
تخصيص دقيقة لي؟
581
00:48:43,892 --> 00:48:46,126
هناك شيء أحتاج حقًا
أن أخبرك به.
582
00:48:48,863 --> 00:48:50,865
- نعم، هل نذهب إلى
المقهى؟
583
00:49:03,944 --> 00:49:08,382
إذًا بدوت منزعجة في وقت
سابق، هل كل شيء على ما يرام؟
584
00:49:10,217 --> 00:49:13,855
- لا، أنا دائمًا
أغضب قليلاً
585
00:49:13,888 --> 00:49:15,989
عندما أضطر إلى التخلص
من الزهور الميتة.
586
00:49:17,491 --> 00:49:18,459
- أعتقد أن الزهور الميتة
587
00:49:18,492 --> 00:49:20,461
ليست السبب الذي جعلك
تريدين التحدث معي إذن؟
588
00:49:21,663 --> 00:49:26,668
- لا، حسنًا، منذ متى
ونحن نعرف بعضنا البعض؟
589
00:49:28,068 --> 00:49:28,903
- أنتِ أخبريني.
590
00:49:29,904 --> 00:49:30,872
- خمس سنوات.
591
00:49:31,972 --> 00:49:33,307
في الواقع، اليوم سيكون
592
00:49:33,340 --> 00:49:35,777
الذكرى السنوية الخامسة
لمعرفتنا ببعضنا البعض.
593
00:49:37,478 --> 00:49:39,781
- كيف تعرفين ذلك؟
594
00:49:39,814 --> 00:49:41,549
- أعرف أن الأمر يبدو
غريبًا بعض الشيء،
595
00:49:41,583 --> 00:49:46,019
لكنني حصلت على هذا الشيء
الذي عندما أقابل شخصًا ما،
596
00:49:46,053 --> 00:49:47,221
أعرف بطريقة ما أنهم
سيكونون
597
00:49:47,254 --> 00:49:48,823
شخصًا مهمًا في حياتي.
598
00:49:50,658 --> 00:49:52,560
- أوه، تعتقدين أنني
واحدة من هؤلاء الناس.
599
00:49:53,528 --> 00:49:56,564
- نعم، أتذكر اللحظة
بشكل مثالي.
600
00:49:58,298 --> 00:49:59,199
كنتِ تنتقلين للتو،
601
00:49:59,233 --> 00:50:00,935
وكنت تحملين تنكربيل إلى الداخل،
602
00:50:00,969 --> 00:50:02,469
وكانت تصاب بالانفعال.
603
00:50:02,504 --> 00:50:05,507
لذا عرضت حملها لدقيقة حتى تهدأ.
604
00:50:06,340 --> 00:50:07,174
هل تتذكرين؟
605
00:50:10,444 --> 00:50:14,381
منذ ذلك الحين، أردت
أن أدعوك للخروج،
606
00:50:14,414 --> 00:50:18,553
لكنني اعتقدت دائمًا أنني لا أستطيع،
كما تعلمين،
607
00:50:18,586 --> 00:50:20,722
بسبب ماضيّ.
608
00:50:23,958 --> 00:50:24,859
- ماضيك؟
609
00:50:26,694 --> 00:50:29,463
- من قبل، كنت متهورًا حقيقيًا.
610
00:50:30,397 --> 00:50:32,165
أوقعت نفسي في الكثير من المشاكل.
611
00:50:33,400 --> 00:50:36,136
كنت غاضبًا جدًا طوال الوقت، وعنيفًا،
612
00:50:41,643 --> 00:50:44,679
وكدت أقتل شخصًا ما.
613
00:50:47,180 --> 00:50:49,049
- تيري، يجب أن أغادر.
614
00:50:49,082 --> 00:50:50,518
- أرجوك، استمعي إلي.
615
00:50:50,552 --> 00:50:52,119
اعتقدت أنه يجب أن تعرفي
أسوأ ما فيني.
616
00:50:52,152 --> 00:50:52,954
يمكنني أن أشرح.
617
00:50:52,987 --> 00:50:54,354
- يجب أن أغادر.
618
00:50:54,388 --> 00:50:56,791
- اسمعي، يا هانا، هناك شيء آخر.
619
00:50:59,928 --> 00:51:02,496
أعتقد أنك قد تكونين في خطر.
620
00:51:12,105 --> 00:51:13,908
- هذه المرأة تحظى بشعبية كبيرة.
621
00:51:15,309 --> 00:51:17,045
- أين كنت؟
622
00:51:17,077 --> 00:51:18,813
سيكون الدكتور أنسكومب هنا قريبًا.
623
00:51:18,846 --> 00:51:19,847
- هل وافقت على هذا؟
624
00:51:19,881 --> 00:51:21,281
- أنت بحاجة إلى مساعدة.
625
00:51:21,315 --> 00:51:22,884
- لست بحاجة لرؤية طبيب.
626
00:51:22,917 --> 00:51:24,217
- ماذا عن حالات الإغماء؟
627
00:51:24,251 --> 00:51:25,053
- لقد توقفت.
628
00:51:25,085 --> 00:51:27,055
- أوه، هيا يا هانا.
629
00:51:27,087 --> 00:51:28,723
لقد كنا قلقين بشأنك مؤخرًا.
630
00:51:28,756 --> 00:51:30,223
لم تكوني على طبيعتك.
631
00:51:31,391 --> 00:51:34,461
أرجوكِ، يا أختي، من أجلي؟
632
00:51:36,363 --> 00:51:37,966
- حسنًا، سأرى طبيبًا.
633
00:51:39,033 --> 00:51:40,935
- أنتِ تعلمين أن هذا منطقي، أليس كذلك؟
634
00:51:43,838 --> 00:51:45,873
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟
635
00:51:45,907 --> 00:51:48,009
- أتساءل فقط ما الذي حدث لك
ليجعلك هكذا.
636
00:51:48,042 --> 00:51:49,309
- مثل ماذا؟
637
00:51:49,343 --> 00:51:51,478
- إنها الساعة 6:00 مساءً وأنت سكران؟
638
00:51:51,512 --> 00:51:53,146
- أوه، لست سكرانًا.
639
00:51:53,180 --> 00:51:54,381
أنا أمر بأعراض انسحاب.
640
00:51:54,414 --> 00:51:57,117
يجب عليكِ على وجه الخصوص
أن تتعرفي على هذه العلامات الآن.
641
00:51:59,821 --> 00:52:02,255
- جاك، يمكنك، يمكننا الحصول على مساعدة.
642
00:52:02,289 --> 00:52:05,192
- آه، هذا سخيف أن يأتي منك.
643
00:52:05,225 --> 00:52:07,461
وماذا يفترض أن يعني ذلك؟
644
00:52:07,494 --> 00:52:09,262
- أنت مدمن على المسكنات،
645
00:52:09,296 --> 00:52:10,263
وأنتِ على وشك الإصابة
بالفصام.
646
00:52:10,297 --> 00:52:12,533
أنتِ حطام، كما تعلمين.
647
00:52:12,567 --> 00:52:14,501
- لا تقلل من شأني.
648
00:52:30,785 --> 00:52:32,386
- تفضل، اشرب هذا.
649
00:52:33,955 --> 00:52:35,455
سيساعدك على الهدوء.
650
00:52:35,489 --> 00:52:36,323
- شكرًا.
651
00:52:38,826 --> 00:52:39,827
- أوه.
652
00:52:42,262 --> 00:52:44,666
- هل تعلمين أن تيري كاد
أن يقتل شخصًا ما؟
653
00:52:44,699 --> 00:52:46,366
- ماذا، الحادث؟
654
00:52:46,400 --> 00:52:47,635
أجل.
655
00:52:47,669 --> 00:52:48,502
- ماذا؟
656
00:52:50,270 --> 00:52:53,875
- أوه، لقد تشاجر عندما
كان أصغر سنًا.
657
00:52:55,943 --> 00:52:57,177
سقط الرجل على بعض الدرجات.
658
00:52:57,210 --> 00:52:59,681
أعتقد أنه كان في غيبوبة
لمدة عدة أشهر.
659
00:53:02,116 --> 00:53:05,119
لكن لا يجب أن تقلقي بشأن
العيش بالقرب من سجين سابق.
660
00:53:06,353 --> 00:53:08,056
ربما يجب عليك بيع المنزل.
661
00:53:09,157 --> 00:53:10,792
أعلم أنه يمكنك الحصول على
سعر جيد حقًا مقابله.
662
00:53:10,825 --> 00:53:12,960
وسأقوم بالبيع نيابة عنك.
663
00:53:15,029 --> 00:53:19,266
اسمعي، أعلم أنك كنتِ تحت
الكثير من الضغط مؤخرًا،
664
00:53:19,299 --> 00:53:20,267
ولهذا السبب أنا
سأساعدك،
665
00:53:20,300 --> 00:53:21,334
فقط مقابل رسوم صغيرة.
666
00:53:22,202 --> 00:53:25,006
حسنًا، إذًا أنتِ تريدين
مني أساسًا بيع هذا المنزل
667
00:53:25,039 --> 00:53:26,841
حتى تتمكني من جني المزيد من المال.
668
00:53:26,874 --> 00:53:28,042
- الأمر ليس هكذا.
669
00:53:28,076 --> 00:53:29,644
إلى جانب ذلك، أنتِ تدينين لي.
670
00:53:29,677 --> 00:53:31,012
- هل أدين لك؟
671
00:53:31,045 --> 00:53:32,446
- يا إلهي.
672
00:53:32,479 --> 00:53:33,781
أنتِ جعلتني هكذا.
673
00:53:33,815 --> 00:53:35,248
أنتِ دمرتِ حياتي.
674
00:53:35,282 --> 00:53:37,185
- ماذا فعلت، ماذا فعلت؟
675
00:53:38,218 --> 00:53:39,453
- حفلة عيد العمال؟
676
00:53:40,320 --> 00:53:43,591
أعطيتني أول جرعة
من النعيم.
677
00:53:43,624 --> 00:53:44,692
قلتِ أنه كان ممتعًا.
678
00:53:44,726 --> 00:53:47,095
قلتِ أنه ليس مسببًا للإدمان.
679
00:53:47,128 --> 00:53:47,962
- أنا آسف.
680
00:53:52,365 --> 00:53:54,267
- حسنًا، لقد فات الأوان
لقول آسف الآن.
681
00:54:13,453 --> 00:54:14,254
- كيف حالها؟
682
00:54:14,287 --> 00:54:15,255
- إنها تنهار.
683
00:54:15,288 --> 00:54:16,557
إنها تتحدث بكلام فارغ.
684
00:54:17,992 --> 00:54:18,860
- جيد.
685
00:54:27,769 --> 00:54:28,803
مساء الخير يا هانا.
686
00:54:30,238 --> 00:54:31,239
كيف تشعرين؟
687
00:54:32,640 --> 00:54:33,941
- بخير.
688
00:54:33,975 --> 00:54:35,710
- سأتركك وشأنك.
689
00:54:41,481 --> 00:54:42,717
- هل تعرف من أنا؟
690
00:54:43,651 --> 00:54:45,485
لم تبدي أنك تعرفينني.
691
00:54:47,255 --> 00:54:49,157
- أنتِ دكتورة أنسكومب.
692
00:54:51,926 --> 00:54:55,196
- وهل تتذكرين ما أخبرتني
به في اجتماعنا الأخير؟
693
00:54:56,296 --> 00:54:57,665
- أخبرتك بالكثير من الأشياء.
694
00:54:59,133 --> 00:55:01,169
- هل تتذكرين حتى
اجتماعنا الأخير؟
695
00:55:02,904 --> 00:55:04,238
لقد أتيت إلى مكتبي،
696
00:55:04,272 --> 00:55:07,809
وكنتِ خائفة جدًا من أنك
شخصان مختلفان،
697
00:55:09,110 --> 00:55:11,946
وكنتِ خائفة من أن
شخصًا ما يحاول إيذائك.
698
00:55:13,548 --> 00:55:14,949
- أوه، هذا أفضل.
699
00:55:19,486 --> 00:55:21,789
- لم تذهبي إلى مكتبي قط، يا هانا.
700
00:55:21,823 --> 00:55:26,160
إذا كنتِ تتحسنين حقًا،
لكنتِ تعرفين ذلك.
701
00:55:26,194 --> 00:55:27,295
- أنا لست مجنونة.
702
00:55:28,129 --> 00:55:31,799
- لا، لا، لكنكِ لستِ على ما يرام.
703
00:55:31,833 --> 00:55:33,500
ليس هناك ما تخجلين منه.
704
00:55:35,335 --> 00:55:36,737
عليكِ أن تثقي بي.
705
00:55:36,771 --> 00:55:37,972
أنا هنا لمساعدتكِ.
706
00:55:39,040 --> 00:55:41,075
- لماذا تعتقدين أنني بحاجة للمساعدة؟
707
00:55:41,108 --> 00:55:45,079
- حسناً، لقد كنت أدرس أعراضكِ
لأشهر.
708
00:55:45,112 --> 00:55:47,882
فقدان الوعي، فقدان الذاكرة، كيت.
709
00:55:48,816 --> 00:55:50,350
- أنتِ تعرفين عن كيت؟
710
00:55:50,383 --> 00:55:53,654
- نعم، قلتِ أنكِ وجدتِ نفسكِ
711
00:55:53,688 --> 00:55:56,524
تشاهدين حياتها من خلال عينيها،
712
00:55:57,424 --> 00:55:59,026
وأنها أنتِ، ومع ذلك، ليست أنتِ.
713
00:56:01,361 --> 00:56:02,697
- لقد تبادلنا الأرواح.
714
00:56:04,364 --> 00:56:07,568
الرجل العجوز، نيكولاي،
لقد شرح كل شيء.
715
00:56:08,870 --> 00:56:10,338
يمكنه عبور الأبعاد.
716
00:56:12,106 --> 00:56:15,475
- هل تسمعين نفسكِ، يا هانا،
هم؟
717
00:56:15,509 --> 00:56:17,912
أخبريني، ما هو الأرجح،
718
00:56:17,945 --> 00:56:22,016
أن رجلاً غريباً ينقل الناس
بين الأبعاد،
719
00:56:23,450 --> 00:56:25,353
أم أنكِ تعانين من
نوبة فصام؟
720
00:56:25,385 --> 00:56:27,420
- أعرف كيف يبدو الأمر، لكنه،
721
00:56:27,454 --> 00:56:28,589
أنا أقول الحقيقة.
722
00:56:28,623 --> 00:56:32,425
- أنا آسفة حقاً، لكنكِ
لم تتركي لي خياراً.
723
00:56:33,261 --> 00:56:36,364
أحتاج إلى مناقشة هذا مع
أخيكِ، اعذريني.
724
00:56:41,602 --> 00:56:42,435
- كيف سارت الأمور؟
725
00:56:42,469 --> 00:56:43,804
- أنتِ على حق، أعتقد أنها
تفقد
726
00:56:43,838 --> 00:56:45,006
سيطرتها على الواقع.
727
00:56:46,540 --> 00:56:48,209
- ما هي الخطوات التالية،
إذاً؟
728
00:56:55,016 --> 00:56:56,751
- أوه نعم، نعم.
729
00:57:08,963 --> 00:57:10,264
- واو.
730
00:57:10,298 --> 00:57:11,899
- ماذا قالت؟
731
00:57:17,905 --> 00:57:22,877
- من المحتمل أن الدكتورة أنسكومب
ستقوم بإدخالكِ قسراً.
732
00:57:22,910 --> 00:57:24,545
لقد حاولت جهدي لإقناعها
بعدم فعل ذلك،
733
00:57:24,578 --> 00:57:26,681
لكنها بدت مقتنعة
بأن هذا هو الحل الوحيد.
734
00:57:26,714 --> 00:57:28,215
- لن أدخل إلى
مؤسسة.
735
00:57:28,249 --> 00:57:29,650
نحن بحاجة إلى محاربة هذا.
736
00:57:29,684 --> 00:57:33,054
- أعلم أنكِ بحاجة إلى وقت
للتفكير في بيع المنزل،
737
00:57:33,087 --> 00:57:35,189
لكن دعيني
أشرح لكِ فحسب.
738
00:57:35,222 --> 00:57:37,091
إذا تم إدخالكِ قسراً،
739
00:57:37,124 --> 00:57:40,294
يمكن للحكومة
الاستيلاء على أصولكِ بشكل قانوني.
740
00:57:41,262 --> 00:57:45,099
هذا هو
المنزل، مدخراتكِ، كل شيء.
741
00:57:47,101 --> 00:57:48,102
أعتقد أنه يجب عليكِ
أن تفكري جدياً
742
00:57:48,135 --> 00:57:49,570
في التوقيع على المنزل لي.
743
00:57:51,172 --> 00:57:54,342
أنا فقط أريد
الأفضل لكِ، حسناً؟
744
00:57:57,578 --> 00:57:58,980
- أنت بحاجة إلى المغادرة.
745
00:57:59,013 --> 00:57:59,814
- ولكن استمعي، أنا فقط أريد-
746
00:57:59,847 --> 00:58:00,681
- الآن.
747
00:59:04,945 --> 00:59:07,715
- هانا، هل أنتِ بخير؟
748
00:59:07,748 --> 00:59:08,949
تبدين-
- مروعة، أعرف.
749
00:59:08,983 --> 00:59:10,818
أعتقد أنني تناولت مخدرات.
750
00:59:12,319 --> 00:59:14,789
أنا لست على طبيعتي تماماً،
أكثر من المعتاد.
751
00:59:14,822 --> 00:59:15,723
أوه، حسناً تفضل بالدخول.
752
00:59:15,756 --> 00:59:16,891
سأعد لنا شايًا.
753
00:59:16,924 --> 00:59:18,993
- ليس شايًا، قهوة.
754
00:59:22,163 --> 00:59:23,831
توم ليس بالداخل، أليس كذلك؟
755
00:59:23,864 --> 00:59:24,965
- إنه فقط في مكتبه.
756
00:59:25,900 --> 00:59:27,701
ما الذي يجري؟
757
00:59:27,735 --> 00:59:30,104
- منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟
758
00:59:30,137 --> 00:59:32,673
- وقت طويل جدًا جدًا،
759
00:59:34,075 --> 00:59:35,876
منذ المدرسة الإعدادية، عمر 11 عامًا،
أعتقد.
760
00:59:35,910 --> 00:59:38,279
- حسنًا، هل ما زلت معالجة
بالتنويم المغناطيسي؟
761
00:59:38,312 --> 00:59:40,214
- بالطبع أنا كذلك.
762
00:59:40,247 --> 00:59:42,783
- حسنًا، أريدك أن تقومي
بإرجاع بالتنويم المغناطيسي لي.
763
00:59:42,817 --> 00:59:44,985
- هانا، لست متأكدة أن هذا
ما تحتاجينه الآن.
764
00:59:45,019 --> 00:59:48,489
لا، أرجوك، هذه مسألة
حياة أو موت.
765
00:59:50,124 --> 00:59:50,958
أرجوك؟
766
00:59:53,427 --> 00:59:54,628
- حسنًا.
767
00:59:54,662 --> 00:59:57,465
- حسنًا، أحتاج فقط أن تعيديني
إلى ليلتين مضت.
768
00:59:57,498 --> 00:59:59,400
هل هذا ممكن؟
769
00:59:59,433 --> 01:00:00,334
- نعم، يجب أن يكون كذلك.
770
01:00:00,367 --> 01:00:01,368
- حسنًا.
771
01:00:01,402 --> 01:00:04,138
- فقط اجعلي نفسك
مرتاحة.
772
01:00:06,640 --> 01:00:09,578
خذي أنفاسًا عميقة طويلة لطيفة.
773
01:00:14,048 --> 01:00:15,282
فقط استرخي.
774
01:00:16,951 --> 01:00:18,786
مع كل نفس،
775
01:00:18,819 --> 01:00:22,256
أنت تغرقين أعمق
في ذكرياتك.
776
01:00:24,091 --> 01:00:25,292
فقط استمري في التنفس.
777
01:00:28,062 --> 01:00:30,464
الآن سأطلب منك
أن تتخيلي
778
01:00:30,498 --> 01:00:32,601
أنها ليلة عيد المريخ.
779
01:00:36,505 --> 01:00:37,338
- أنا وحدي.
780
01:00:40,708 --> 01:00:41,742
رأسي يؤلمني.
781
01:00:49,250 --> 01:00:54,255
هناك شخص آخر معي.
782
01:00:55,089 --> 01:00:56,257
- هل تتعرفين عليها؟
783
01:00:58,826 --> 01:00:59,660
- أور.
784
01:01:03,397 --> 01:01:05,933
نحن في المطبخ.
785
01:01:05,966 --> 01:01:06,967
هناك سكين.
786
01:01:12,239 --> 01:01:15,309
إنهم يقفون مباشرة
أمامي.
787
01:01:16,977 --> 01:01:18,179
أنا خائفة.
788
01:01:19,780 --> 01:01:21,048
نحن نتصارع، لا.
789
01:01:23,585 --> 01:01:24,553
- أنت بخير، لا بأس.
790
01:01:28,155 --> 01:01:31,225
- أعرف، أعرف من فعل ذلك.
791
01:01:31,258 --> 01:01:33,427
- هانا، هل حاول أحد
مهاجمتك؟
792
01:01:34,395 --> 01:01:35,196
- أوه نعم.
793
01:01:35,229 --> 01:01:36,030
- من كان ذلك؟
794
01:01:36,063 --> 01:01:38,165
- مرحباً، هل كل شيء بخير؟
795
01:01:53,914 --> 01:01:54,748
- كيت.
796
01:01:57,017 --> 01:01:59,053
هناك شيء يجب
أن أخبرك به.
797
01:01:59,086 --> 01:02:02,990
إنه عن توم، الشخص الذي كان في
بعدك الأصلي.
798
01:02:03,023 --> 01:02:04,091
أخشى أنه مات.
799
01:02:06,360 --> 01:02:11,165
- إنه، إنه ماذا؟
800
01:02:11,198 --> 01:02:14,603
أنا لا أفهم
ماذا حدث.
801
01:02:14,636 --> 01:02:17,071
- عندما وصلت هانا لأول مرة
إلى بُعدك،
802
01:02:17,104 --> 01:02:18,005
كانت مرتبكة جدًا.
803
01:02:18,038 --> 01:02:19,974
لا أعرف ماذا قالت لتوم،
804
01:02:20,007 --> 01:02:21,976
لكنه شنق نفسه، أنا آسف.
805
01:02:25,412 --> 01:02:29,049
- لا، لا، لا، لا، لا، لا.
806
01:02:30,851 --> 01:02:33,320
ماذا قالت؟
- نحتاج إلى معرفة
807
01:02:33,354 --> 01:02:34,355
من هو القاتل.
808
01:02:42,863 --> 01:02:45,966
- إذا قبضت على القاتل،
هل يمكنني العودة إلى المنزل؟
809
01:02:46,000 --> 01:02:48,302
- هناك عدد كبير من
المتغيرات المجهولة المتضمنة،
810
01:02:48,335 --> 01:02:49,803
أكثر مما أطيق.
811
01:02:52,806 --> 01:02:54,743
لدينا أقل من دقيقة.
812
01:02:57,746 --> 01:03:00,347
- كيف يصبح شخص ما
مسافرًا عبر الأبعاد؟
813
01:03:01,215 --> 01:03:04,018
- اكتشفت وجود أبعاد أخرى
814
01:03:04,051 --> 01:03:06,854
ووسائل الانزلاق
بينها،
815
01:03:06,887 --> 01:03:08,188
والذي يتضمن شكلاً معينًا
816
01:03:08,222 --> 01:03:10,457
من التشابك الكمي للطاقة.
817
01:03:10,491 --> 01:03:12,426
الشيء غير العادي هو
818
01:03:12,459 --> 01:03:15,029
أنني كنت بعيدًا عن
أول من اكتشف هذا.
819
01:03:15,896 --> 01:03:17,164
- كيف؟
820
01:03:17,197 --> 01:03:18,566
- هناك طرق مختلفة،
821
01:03:18,600 --> 01:03:20,401
لكن القدماء في
أبعادكم
822
01:03:20,434 --> 01:03:21,670
قاموا ببناء آلات الأبعاد،
823
01:03:21,703 --> 01:03:24,773
التي خلقت الطاقة
اللازمة للسفر.
824
01:03:24,805 --> 01:03:26,340
- وأين هذه الآلات؟
825
01:03:28,208 --> 01:03:29,511
- إنهم ما زالوا هنا.
826
01:03:31,312 --> 01:03:36,317
- أين؟
827
01:03:59,973 --> 01:04:02,009
- صباح الخير، لقد أتيت مبكرًا.
828
01:04:02,042 --> 01:04:05,312
- نعم، أردت أن أحصل
على بداية موفقة لليوم.
829
01:04:05,346 --> 01:04:08,148
- حسنًا، لدينا اجتماع
مجلس الإدارة يوم الجمعة.
830
01:04:08,182 --> 01:04:10,884
يجب أن تكون مستعدًا
للغاية لذلك.
831
01:04:10,918 --> 01:04:12,587
- نعم، أنا أعمل عليه الآن.
832
01:04:13,921 --> 01:04:15,489
- مستقبلك مع
الشركة يعتمد
833
01:04:15,523 --> 01:04:19,293
عليك إقناع المجلس
بشأن Sildisol.
834
01:04:20,662 --> 01:04:21,696
هل يمكنك فعل ذلك؟
835
01:04:22,564 --> 01:04:23,631
- ليست مشكلة.
836
01:04:25,132 --> 01:04:28,803
- جيد، أوه، ولديك
عرضك التقديمي
837
01:04:28,837 --> 01:04:31,071
لقسمك بعد ظهر
هذا اليوم.
838
01:04:32,406 --> 01:04:33,474
هل يمكنك التعامل مع ذلك؟
839
01:04:34,776 --> 01:04:37,978
يمكنني التدخل إذا احتجت.
840
01:04:39,079 --> 01:04:39,913
- لا داعي.
841
01:04:42,082 --> 01:04:47,187
- جيد.
842
01:04:57,498 --> 01:04:59,834
- مرحبًا، هل يمكنك المجيء
هذا المساء؟
843
01:05:03,003 --> 01:05:05,673
حسنًا، الساعة 9:00 صباحًا،
نحن نبدأ.
844
01:05:05,707 --> 01:05:07,742
سأبقي هذا موجزًا
ومقتضبًا قدر الإمكان،
845
01:05:07,776 --> 01:05:09,443
لذا سأحتاج إلى
كامل انتباهكم.
846
01:05:10,411 --> 01:05:11,813
هذا يعني عدم وجود هواتف.
847
01:05:14,014 --> 01:05:15,149
- أوه، آسف.
848
01:05:19,721 --> 01:05:21,321
- آسف على التأخير، عربات الترام.
849
01:05:21,355 --> 01:05:22,657
- أنت بحاجة للمغادرة.
850
01:05:22,690 --> 01:05:24,358
عفوًا.
851
01:05:24,391 --> 01:05:26,960
- إذا تأخرت، لا يمكنك
حضور الاجتماعات.
852
01:05:26,994 --> 01:05:29,296
- أنت جاد، لقد كانت
بضع دقائق فقط.
853
01:05:29,329 --> 01:05:31,699
- التأخر هو علامة
على عدم الاحترام.
854
01:05:31,733 --> 01:05:33,033
إنه عدم احترام لي،
855
01:05:33,066 --> 01:05:34,268
وعدم احترام لموظفيك،
856
01:05:34,301 --> 01:05:37,070
وعدم احترام للشركة
التي تدفع راتبك.
857
01:05:37,104 --> 01:05:38,138
لكنني أحتاج...
858
01:05:38,172 --> 01:05:40,174
- ستتلقى مراجعة كاملة
لاجتماع اليوم
859
01:05:40,207 --> 01:05:41,241
في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم.
860
01:05:43,611 --> 01:05:44,478
- حسنًا.
861
01:05:44,512 --> 01:05:45,345
- شكرًا لك.
862
01:05:53,120 --> 01:05:54,689
سأدخل مباشرة
في صلب الموضوع.
863
01:05:55,924 --> 01:05:59,727
ربما قيل لك أن تضع
أهدافًا واقعية،
864
01:05:59,761 --> 01:06:01,830
وأن تتقبل عيوبك
وقيودك.
865
01:06:03,163 --> 01:06:04,632
هذا شيء سيقوله
لك الناس،
866
01:06:04,666 --> 01:06:05,600
حتى تفشل.
867
01:06:07,000 --> 01:06:07,836
إنها كذبة.
868
01:06:09,136 --> 01:06:10,505
إنهم يريدون رؤيتك تفشل،
869
01:06:10,538 --> 01:06:13,207
حتى لا يشعروا بالسوء
حيال إخفاقاتهم.
870
01:06:14,642 --> 01:06:16,811
الآن دعني أخبرك الحقيقة.
871
01:06:16,845 --> 01:06:19,547
لم يحقق أحد العظمة
قط
872
01:06:19,581 --> 01:06:21,281
من خلال وضع أهداف واقعية،
873
01:06:22,717 --> 01:06:24,719
وافهم هذا.
874
01:06:24,752 --> 01:06:26,386
لقد مُنحت لنا كشركة
875
01:06:26,420 --> 01:06:28,255
فرصة لا تتكرر في العمر.
876
01:06:29,557 --> 01:06:31,158
الدواء الذي نقوم
بتطويره
877
01:06:31,191 --> 01:06:34,662
لديه القدرة على إنقاذ
مئات الآلاف من الأرواح.
878
01:06:51,011 --> 01:06:52,680
شكرا لحضوركم.
879
01:06:52,714 --> 01:06:55,048
هل تريد شرابًا؟
880
01:06:55,082 --> 01:06:58,218
- لا، لماذا طلبت مني
المجيء إلى هنا فجأة؟
881
01:07:01,723 --> 01:07:04,659
- أردت أن أسألك لماذا
ذهبت لمهاجمتي.
882
01:07:06,326 --> 01:07:07,829
- لا أعرف عما تتحدث.
883
01:07:07,862 --> 01:07:09,263
لا بد أنك تهلوس مرة أخرى.
884
01:07:09,296 --> 01:07:14,034
- مم، انظر، لا، أتذكر
كل شيء تمامًا.
885
01:07:15,302 --> 01:07:18,372
إذن، يبقى السؤال، لماذا؟
886
01:07:21,208 --> 01:07:23,076
- أنت تعرف لماذا.
887
01:07:23,110 --> 01:07:24,411
لقد أجهضت طفلنا.
888
01:07:31,318 --> 01:07:33,721
- إذن ظننت أنه لا بأس
أن تهاجمني.
889
01:07:35,757 --> 01:07:37,157
- كنت سكرانًا.
890
01:07:37,190 --> 01:07:38,726
كنت سكرانًا وكنت غاضبًا.
891
01:07:39,727 --> 01:07:41,395
أردت قتلك.
892
01:07:41,428 --> 01:07:43,765
- أوه، حسنًا، إذن كانت
هذه هي خطتك، أليس كذلك؟
893
01:07:43,798 --> 01:07:45,600
مهاجمتي، قتلي؟
894
01:07:47,234 --> 01:07:48,036
- لم يكن لدي خطة.
895
01:07:48,068 --> 01:07:50,304
لقد تصرفت بدافع الغضب.
896
01:07:52,239 --> 01:07:53,641
هل انتهينا هنا؟
897
01:07:54,842 --> 01:07:58,613
- تعلم، أنا سعيد لأنني
لم أنجب طفلك.
898
01:08:01,783 --> 01:08:05,252
- ماذا؟
899
01:08:06,988 --> 01:08:07,855
- لقد سمعتني.
900
01:08:07,889 --> 01:08:11,458
قلت أنا سعيد لأنني لم
أنجب طفلك.
901
01:08:14,729 --> 01:08:16,163
- سمعت، اللعنة عليك.
902
01:08:19,099 --> 01:08:21,936
- مهلا، ابتعد عنها.
- يا ابن العاهرة.
903
01:08:24,872 --> 01:08:26,473
- توم، هل أنت بخير؟
904
01:08:26,507 --> 01:08:27,341
- أجل.
905
01:08:29,476 --> 01:08:30,310
هل أنت بخير؟
906
01:08:31,646 --> 01:08:33,081
- أجل، أنا بخير.
907
01:08:37,986 --> 01:08:42,056
- لدينا شاهدان وصور
لمسرح الجريمة.
908
01:08:42,090 --> 01:08:44,926
ينبغي أن يكون ذلك كافياً
لتأمين الإدانة.
909
01:08:47,662 --> 01:08:49,998
سنتصل بك إذا احتجنا
إلى مزيد من الإفادات.
910
01:08:50,031 --> 01:08:51,198
- حسنا، هذا عظيم.
911
01:08:51,231 --> 01:08:52,033
- وداعًا.
912
01:08:52,066 --> 01:08:52,867
- وداعًا.
913
01:08:52,900 --> 01:08:53,901
- طابت ليلتك.
914
01:08:53,935 --> 01:08:55,268
- شكرا لك، طابت ليلتك.
915
01:08:55,302 --> 01:08:56,470
- ليلة سعيدة.
916
01:09:00,775 --> 01:09:02,010
- شكرا جزيلا لك.
917
01:09:02,043 --> 01:09:02,877
- بالتأكيد.
918
01:09:04,211 --> 01:09:06,279
- بالطبع، كان من دواعي
سرورنا.
919
01:09:07,381 --> 01:09:09,216
- انظر، أعلم أنك ربما
تجد هذا صعبا
920
01:09:09,249 --> 01:09:10,217
حقًا الآن،
921
01:09:10,250 --> 01:09:13,487
ولكن إذا كنت تريد البقاء
معنا، فلا تتردد.
922
01:09:13,521 --> 01:09:17,157
أعلم أنك قد تشعر بالأمان
أكثر بعد هذه المحنة.
923
01:09:18,492 --> 01:09:20,561
- شكرا لك على العرض.
924
01:09:20,595 --> 01:09:24,632
في الواقع، علي أن ألتقي
بشخص ما.
925
01:09:24,666 --> 01:09:26,868
لا أعتقد أنه يمكنك إعطائي
توصيلة.
926
01:09:26,901 --> 01:09:29,236
- نعم، بالتأكيد، يمكنني
إيصالك إلى المنزل،
927
01:09:29,269 --> 01:09:31,873
حسنًا، إنها منتصف الليل تقريبًا.
928
01:09:31,906 --> 01:09:34,108
إلى أين أنت ذاهب
في هذا الوقت من الليل؟
929
01:09:35,910 --> 01:09:39,179
- إلى المنزل.
930
01:09:43,985 --> 01:09:46,020
- هذه هي القصة الأكثر
إثارة التي سمعتها على الإطلاق.
931
01:09:46,054 --> 01:09:47,922
- لكنك تصدقني، أليس كذلك؟
932
01:09:47,955 --> 01:09:51,993
- بصراحة، أعتقد أنك قد تكون
مصابًا بنوبة ذهانية.
933
01:09:52,026 --> 01:09:54,095
لقد كنت تحت ضغط كبير
في الآونة الأخيرة.
934
01:09:54,128 --> 01:09:55,897
- اسمع، فقط أعطني 10
دقائق، حسنًا؟
935
01:09:55,930 --> 01:09:57,431
إذا لم أعد في 10 دقائق،
936
01:09:57,464 --> 01:09:59,567
فأنت تعلم أنني أقول
الحقيقة، حسنًا؟
937
01:10:17,484 --> 01:10:18,986
- هل قبضتم على القاتل؟
938
01:10:19,020 --> 01:10:20,454
- نعم.
939
01:10:20,487 --> 01:10:22,523
- هذا كل ما أحتاج إلى معرفته.
940
01:10:22,557 --> 01:10:23,691
- حسنًا، أنا مستعد للعودة إلى المنزل.
941
01:10:23,725 --> 01:10:24,892
- الأمر ليس بهذه البساطة.
942
01:10:24,926 --> 01:10:28,162
تحتاج إلى الذهاب إلى Ave Henge،
943
01:10:28,196 --> 01:10:30,198
Ave Henge في ويسيكس.
944
01:10:30,230 --> 01:10:31,699
قد يكون الأمر مختلفًا
في عالمك.
945
01:10:31,733 --> 01:10:33,201
- حسنًا، وماذا أفعل هناك؟
946
01:10:33,233 --> 01:10:35,002
- احتضن حجر سوسن.
947
01:10:36,104 --> 01:10:37,872
لديك حوالي 90 دقيقة متبقية،
948
01:10:37,905 --> 01:10:39,974
وإلا فسوف تفوتك
النقطة الثابتة.
949
01:10:40,007 --> 01:10:41,008
- ألا يمكنني الذهاب معك؟
950
01:10:41,042 --> 01:10:43,044
- لا، يمكنني السفر
وحدي فقط،
951
01:10:43,077 --> 01:10:44,645
وبالنسبة لي، سيكون
غدًا في الليل بالفعل،
952
01:10:44,679 --> 01:10:47,247
وليس هناك ضمان
بأنني سأصل في الوقت المحدد.
953
01:10:47,280 --> 01:10:48,348
- ماذا سيحدث إذا فاتني؟
954
01:10:48,381 --> 01:10:50,184
- فقط لا تفوتيه.
955
01:11:03,164 --> 01:11:04,999
- هل تعرفين أين تقع
أفنيو هينج؟
956
01:11:05,032 --> 01:11:06,801
- ، أليس كذلك؟
957
01:11:06,834 --> 01:11:08,569
- في مكان ما في غرب إكس؟
958
01:11:08,603 --> 01:11:09,704
أحتاج إلى الوصول إلى أفنيو هينج.
959
01:11:09,737 --> 01:11:12,006
- هانا، هذا يجب أن يتوقف.
960
01:11:12,039 --> 01:11:13,808
أنتِ في الواقع تزدادين سوءًا.
961
01:11:13,841 --> 01:11:16,476
- اسمعي، إذا وصلنا إلى أفنيو
هينج ولم يحدث شيء،
962
01:11:16,511 --> 01:11:18,646
فسوف أعترف بأن الأمر كله
في خيالي.
963
01:11:20,380 --> 01:11:21,949
- حسنًا، سأبحث عنها في
خرائط إيه أو إل،
964
01:11:21,983 --> 01:11:23,818
ولكنك تعدينني بأنك
ستحصلين على مساعدة.
965
01:11:23,851 --> 01:11:25,086
- نعم، أعدك.
966
01:11:26,954 --> 01:11:27,755
- وجدتها.
967
01:11:27,789 --> 01:11:29,257
- كم المدة التي تقولها؟
968
01:11:29,289 --> 01:11:30,258
- أكثر من 100 ميل بقليل،
969
01:11:30,290 --> 01:11:31,859
أعتقد 90 دقيقة أو نحو ذلك.
970
01:11:31,893 --> 01:11:34,394
- حسنًا، قد، من فضلك.
971
01:11:41,969 --> 01:11:43,104
هناك علامة أفنيو هينج.
972
01:11:43,137 --> 01:11:44,839
يجب أن نكون نقترب.
973
01:11:44,872 --> 01:11:46,107
- ما الذي سيحدث بالضبط
عندما نصل إلى هناك؟
974
01:11:46,140 --> 01:11:49,210
يجب أن أجد حجر سوسن.
975
01:11:49,243 --> 01:11:51,579
- حسنًا، وماذا سيحدث
976
01:11:51,612 --> 01:11:53,581
عندما تجدين حجر سوسن هذا؟
977
01:11:53,614 --> 01:11:55,550
- سأحتضنه.
978
01:12:09,864 --> 01:12:11,532
- يا إلهي، إنه حقيقي.
979
01:12:21,642 --> 01:12:23,311
- أسرعي كيت، أسرعي.
980
01:12:34,722 --> 01:12:36,356
إنه يغلق.
981
01:12:43,297 --> 01:12:44,464
لقد فات الأوان.
982
01:13:11,893 --> 01:13:14,829
- أنا آسفة
لأنني شككت بك.
983
01:13:16,197 --> 01:13:17,932
ماذا ستفعلين الآن؟
984
01:13:23,436 --> 01:13:26,774
ربما سيكون لدى نيكولاي
المزيد من الأفكار.
985
01:13:31,946 --> 01:13:33,147
- هل يمكنك أن تسدي لي معروفًا؟
986
01:13:35,783 --> 01:13:36,617
نادني كيت.
987
01:13:37,551 --> 01:13:40,621
- كيت، يناسبك.
988
01:13:44,358 --> 01:13:47,261
إذن، كيف تبدو الحياة
في عالمك؟
989
01:13:49,630 --> 01:13:53,968
- إنه نفسه، مجرد اختلافات
طفيفة، كما تعلمين؟
990
01:13:54,001 --> 01:13:57,305
أسماء مختلفة،
ألوان مختلفة،
991
01:13:58,205 --> 01:14:00,341
علاقات مختلفة.
992
01:14:00,374 --> 01:14:01,509
- هل ما زلت أنا وأنت أصدقاء؟
993
01:14:01,542 --> 01:14:04,111
- أوه، نعم، نعم، نعم،
نحن مقربان حقًا.
994
01:14:05,913 --> 01:14:07,281
- هل ما زلت متزوجة من توم؟
995
01:14:12,620 --> 01:14:16,958
- أنتما أصدقاء، لكنكما
لستما معًا، لا.
996
01:14:20,061 --> 01:14:21,729
- حسنًا، هيا ننطلق،
أليس كذلك؟
997
01:14:43,084 --> 01:14:44,719
- أنا آسفة.
998
01:14:44,752 --> 01:14:47,221
الشبكة قديمة جدًا جدًا الآن،
999
01:14:47,254 --> 01:14:50,291
ولا تعمل دائمًا
كما ينبغي.
1000
01:14:50,324 --> 01:14:51,625
- متى ستعمل مرة أخرى؟
1001
01:14:53,227 --> 01:14:54,795
- قد يستغرق الأمر بعض الوقت.
1002
01:14:55,696 --> 01:14:58,232
- كم من الوقت هو "بعض الوقت"؟
1003
01:14:58,265 --> 01:15:00,101
- لسوء الحظ، لا توجد طريقة
لمعرفة ذلك.
1004
01:15:00,134 --> 01:15:03,471
قد يستغرق الأمر بضعة أيام أو
بضع سنوات.
1005
01:15:03,503 --> 01:15:06,807
- سنوات، ماذا يفترض أن أفعل
بالسنوات؟
1006
01:15:06,841 --> 01:15:08,042
- عش حياتك.
1007
01:15:08,075 --> 01:15:10,144
- هذه ليست حياتي.
1008
01:15:10,177 --> 01:15:11,846
- إنها ليست هويتك الأصلية،
1009
01:15:11,879 --> 01:15:15,683
ولكنها حياتك لتختار ما تفعله
بها.
1010
01:15:15,716 --> 01:15:17,284
- هل هانا لديها حياتي؟
1011
01:15:17,318 --> 01:15:21,655
- نعم، يبدو أنها تفضل حياتك
على حياتها.
1012
01:15:21,689 --> 01:15:24,325
- ماذا، حياتي، لماذا؟
1013
01:15:24,358 --> 01:15:25,693
إنها غنية، ناجحة -
1014
01:15:25,726 --> 01:15:27,995
- نعم، وحاول صديقها قتلها.
1015
01:15:28,029 --> 01:15:29,597
رئيسها كان يتحرش بها،
1016
01:15:29,630 --> 01:15:31,866
وحاول شقيقها إيداعها
في مصحة.
1017
01:15:31,899 --> 01:15:35,503
أعتقد أنها قد تفضل الوجود
الأبسط.
1018
01:15:37,038 --> 01:15:41,475
حسنًا، الغد هو يوم جديد تمامًا،
استمتع به.
1019
01:16:17,445 --> 01:16:19,480
- حسنًا، كما تعلمين، يا هانا،
1020
01:16:19,514 --> 01:16:22,683
هذه عملية تقييم.
1021
01:16:22,716 --> 01:16:24,819
وأنا أتفهم أنه منذ جلستنا
الأخيرة،
1022
01:16:24,852 --> 01:16:27,388
كان هناك تطور كبير.
1023
01:16:27,421 --> 01:16:30,825
- نعم، لقد اعتقلوا مايك بتهمة
محاولة قتلي.
1024
01:16:30,858 --> 01:16:33,160
تذكري، هل ظننت أنني مصابة
بجنون العظمة؟
1025
01:16:34,462 --> 01:16:38,632
- حسنًا، في هذا الصدد، ربما
كنت مخطئًا بعض الشيء،
1026
01:16:38,666 --> 01:16:42,169
ولكن دعنا نتناول قضايا
انفصام الشخصية لديك.
1027
01:16:42,203 --> 01:16:44,205
- ليس لدي قضايا انفصام
في الشخصية.
1028
01:16:44,238 --> 01:16:46,273
- ومع ذلك، في الأسبوع الماضي
كنت مقتنعة
1029
01:16:46,307 --> 01:16:48,976
بأنك شخص يدعى كيت.
1030
01:16:49,009 --> 01:16:50,878
- حسنًا، هذا يمكن أن يتغير
في أسبوع.
1031
01:16:53,948 --> 01:16:56,016
- أنتِ تعتقدين أنكِ حققتِ
شفاءً معجزةً
1032
01:16:56,050 --> 01:16:57,618
في غضون بضعة أيام؟
1033
01:16:58,819 --> 01:17:02,389
- قبل بضعة أيام، كان صديقي
يحاول قتلي.
1034
01:17:02,423 --> 01:17:05,459
هذا قدر كبير من الضغط
الذي يجب أن أكون تحته، ألا تعتقدين؟
1035
01:17:05,493 --> 01:17:06,827
لم أكن على طبيعتي تمامًا.
1036
01:17:08,796 --> 01:17:12,333
- إذًا أنتِ هانا مرة أخرى.
1037
01:17:12,366 --> 01:17:13,667
- لقد كنت دائمًا هانا.
1038
01:17:15,169 --> 01:17:16,804
كانت كيت آلية دفاع،
1039
01:17:16,837 --> 01:17:18,639
لحماية نفسي من العالم.
1040
01:17:19,940 --> 01:17:22,877
- إذًا أنتِ تعتقدين أن العالم
يضطهدكِ؟
1041
01:17:24,712 --> 01:17:27,648
- حسنًا، شقيقي يخطط
1042
01:17:27,681 --> 01:17:29,783
لجعلي معلنة مجنونة،
1043
01:17:29,817 --> 01:17:32,820
للاستيلاء على أموالي،
بالإضافة إلى مساعدتك.
1044
01:17:35,156 --> 01:17:37,658
- أستطيع أن أؤكد لكِ،
1045
01:17:37,691 --> 01:17:39,994
أن شقيقكِ وأنا لم نكن
نخطط لأي شيء.
1046
01:17:41,262 --> 01:17:44,932
شقيقكِ قلق بشأن سلامتك
العقلية فحسب.
1047
01:17:44,965 --> 01:17:47,668
ولقد تصرفت دائمًا بشكل
احترافي.
1048
01:17:47,701 --> 01:17:48,903
ما تقترحينه
1049
01:17:48,936 --> 01:17:51,172
هو مثال آخر على جنون
العظمة لديكِ.
1050
01:17:52,039 --> 01:17:53,440
- لكنني عاقلة.
1051
01:17:53,474 --> 01:17:55,042
أنا شخص طبيعي وعامل بكامل طاقتي.
1052
01:17:55,075 --> 01:17:56,177
بالتأكيد أنت ترى ذلك.
1053
01:17:56,210 --> 01:18:00,281
- لا، ما أراه هو أنك تظهر
شخصية جديدة،
1054
01:18:00,314 --> 01:18:02,584
شخصية تعتقد أنها ستكون أكثر
قبولًا لدى العالم.
1055
01:18:02,617 --> 01:18:04,619
هذه ليست شخصية جديدة.
1056
01:18:04,653 --> 01:18:05,452
هذا هو أنا.
1057
01:18:05,486 --> 01:18:08,022
- لا، هذه ليست هانا نفسها
1058
01:18:08,055 --> 01:18:10,891
التي لاحظتها أول مرة
قبل عدة أسابيع.
1059
01:18:10,925 --> 01:18:13,761
أنتِ مختلفة بشكل خفي
في كل شيء.
1060
01:18:13,794 --> 01:18:17,898
لهجتك، وقفتك،
وطريقة تصرفاتك،
1061
01:18:17,932 --> 01:18:19,033
أساليب كلامك،
1062
01:18:19,066 --> 01:18:23,003
حتى تعابير وجهك مختلفة
بشكل خفي.
1063
01:18:23,037 --> 01:18:24,238
لقد تغيرت.
1064
01:18:26,675 --> 01:18:29,743
هذه شخصية جديدة تمامًا.
1065
01:18:34,148 --> 01:18:36,016
- إذًا أنتِ ستجعلينني
أدخل مصحة عقلية.
1066
01:18:40,387 --> 01:18:42,890
- أنا آسفة، ليس لدي خيار.
1067
01:18:58,607 --> 01:19:01,342
- هانا، أين كنتِ؟
1068
01:19:01,375 --> 01:19:02,409
ما الذي يجري؟
1069
01:19:02,443 --> 01:19:03,244
أحاول الوصول إليكِ.
1070
01:19:03,277 --> 01:19:04,546
- جاك، لقد كانت
بضعة أيام مزدحمة.
1071
01:19:04,579 --> 01:19:06,080
- أنا أخوكِ.
1072
01:19:06,113 --> 01:19:08,583
لقد جعلتيني قلقًا
عليكِ بشدة.
1073
01:19:08,617 --> 01:19:09,416
أنتِ محظوظة لأن الدكتورة
أنسكومب أخبرتني
1074
01:19:09,450 --> 01:19:10,884
أن لديكِ جلسة
معها اليوم،
1075
01:19:10,918 --> 01:19:12,753
وإلا لا أعرف ماذا
كنت سأفعل.
1076
01:19:16,123 --> 01:19:16,957
كيف سارت الأمور؟
1077
01:19:19,594 --> 01:19:21,663
- جاك، نحتاج للتحدث، أليس كذلك؟
1078
01:19:23,464 --> 01:19:24,932
- أجل.
1079
01:19:50,024 --> 01:19:54,629
- جاك، أريد أن
أعتذر، عن كل شيء.
1080
01:19:57,666 --> 01:19:59,833
لم أتحمل مسؤولية
أفعالي.
1081
01:19:59,867 --> 01:20:01,802
لقد كنت أختًا فظيعة.
1082
01:20:06,073 --> 01:20:08,075
أريد أن تكون علاقتنا
مختلفة.
1083
01:20:09,043 --> 01:20:10,344
أريد أن أصلح الأمور.
1084
01:20:13,782 --> 01:20:15,583
أنا على استعداد لدفع
تكاليف إعادة تأهيلك.
1085
01:20:15,617 --> 01:20:17,519
- لا، بالتأكيد لا.
1086
01:20:17,552 --> 01:20:19,053
أنا لست بحاجة إلى إعادة تأهيل.
1087
01:20:19,086 --> 01:20:22,356
جاك، ليس لديك خيار.
1088
01:20:22,389 --> 01:20:24,258
لا يمكنني السماح لك
بتدمير نفسك.
1089
01:20:30,130 --> 01:20:31,365
دعني أساعدك.
1090
01:20:35,936 --> 01:20:37,739
- لم تحاولي مساعدتي
من قبل أبدًا.
1091
01:20:38,906 --> 01:20:40,207
لطالما تظاهرتِ
بعدم الإدراك
1092
01:20:40,240 --> 01:20:41,275
لما كان يحدث.
1093
01:20:46,280 --> 01:20:47,314
- لقد تغيرت.
1094
01:20:50,719 --> 01:20:51,820
- أنا لا أصدقك.
1095
01:20:54,254 --> 01:20:55,757
تحتاجين لإخباري بالحقيقة،
1096
01:20:57,592 --> 01:20:59,326
وسأفكر في الذهاب
إلى إعادة التأهيل.
1097
01:21:04,498 --> 01:21:06,066
الحقيقة هي، جاك،
1098
01:21:08,369 --> 01:21:10,304
إذا فقدتك، فسوف
يدمرني ذلك.
1099
01:21:42,302 --> 01:21:45,939
أجل، حسنًا، عظيم، مم-هم.
1100
01:21:50,477 --> 01:21:51,613
لا، هذا عظيم.
1101
01:21:52,680 --> 01:21:53,848
نعم، شكرا لك.
1102
01:21:57,985 --> 01:21:58,686
مرحبا.
1103
01:21:58,720 --> 01:21:59,621
- أوه.
1104
01:21:59,654 --> 01:22:00,622
- هل ما زلنا على موعد
الاجتماع غدا،
1105
01:22:00,655 --> 01:22:01,723
مع المساهمين؟
1106
01:22:01,756 --> 01:22:02,724
- نعم، بالطبع.
1107
01:22:02,757 --> 01:22:07,762
- عظيم، أوه، وهل ما زلنا
على موعد الليلة؟
1108
01:22:08,996 --> 01:22:10,030
- أنا آسف؟
1109
01:22:10,063 --> 01:22:10,865
- قلت أنك تريد
1110
01:22:10,899 --> 01:22:12,901
أن تأخذني للخارج في وقت
مبكر، أتتذكر؟
1111
01:22:12,933 --> 01:22:13,868
- أوه.
1112
01:22:13,902 --> 01:22:15,637
- نعم، أكره أن أخيب
أملك.
1113
01:22:15,670 --> 01:22:17,271
- نعم، بالطبع.
1114
01:22:17,304 --> 01:22:18,138
- عظيم.
1115
01:23:00,981 --> 01:23:04,318
- اطلب أي شيء تريده
من القائمة، على حسابي.
1116
01:23:04,351 --> 01:23:08,088
- شكرا لك، هذا لطف منك
أن تدعوني لتناول العشاء.
1117
01:23:17,532 --> 01:23:18,432
هل هذه زوجتك؟
1118
01:23:19,567 --> 01:23:21,301
- أنت لا تمانع في تناول
العشاء
1119
01:23:21,335 --> 01:23:22,871
مع رجل متزوج، أليس كذلك؟
1120
01:23:22,904 --> 01:23:24,639
- لماذا أمانع؟
1121
01:23:31,746 --> 01:23:33,413
- هل تعرف ماذا ستطلب
حتى الآن؟
1122
01:23:36,551 --> 01:23:37,685
- لماذا لا تطلب لي؟
1123
01:23:37,719 --> 01:23:38,686
- همم.
1124
01:23:38,720 --> 01:23:41,288
- سأذهب لاستخدام حمام
السيدات، اعذرني.
1125
01:23:50,865 --> 01:23:52,567
- إذن، كيف يجري الأمر؟
1126
01:23:52,600 --> 01:23:56,303
- آه، نعم، إنه يشرب بسرعة،
1127
01:23:56,336 --> 01:23:57,839
ويصبح جريئًا، هذا جيد.
1128
01:23:57,872 --> 01:23:59,339
- نعم، حسنا لا تدعه
يصبح جريئًا جدًا.
1129
01:23:59,373 --> 01:24:00,675
نحن هنا إذا احتجت إلينا.
1130
01:24:01,843 --> 01:24:02,677
- كن حذرا.
1131
01:24:14,187 --> 01:24:15,823
- آه، الطلب في طريقه.
1132
01:24:15,857 --> 01:24:16,824
- يا له من أمر رائع.
1133
01:24:21,495 --> 01:24:23,230
إذن، كيف تشعر
1134
01:24:23,263 --> 01:24:25,399
بشأن اجتماع المساهمين
غدًا؟
1135
01:24:27,067 --> 01:24:29,369
- أنت لا تريد التحدث
عن العمل، أليس كذلك؟
1136
01:24:29,403 --> 01:24:30,270
- ليس حقا.
1137
01:24:31,773 --> 01:24:33,173
- جيد.
1138
01:24:33,206 --> 01:24:37,077
- أنا قلق بعض الشيء على الرغم
من ذلك.
1139
01:24:37,110 --> 01:24:40,648
هل هناك أي شيء يجب أن
أعرفه عنهم، المساهمين؟
1140
01:24:40,682 --> 01:24:43,851
- نعم، إنهم حمقى تماما.
1141
01:24:43,885 --> 01:24:46,353
ليس لديهم أدنى فكرة
عن أي شيء.
1142
01:24:46,386 --> 01:24:49,423
إنهم حمقى، ممن
يحالفهم الحظ ليكونوا أغنياء.
1143
01:24:49,456 --> 01:24:50,959
- بالتأكيد ليسوا بهذا السوء.
1144
01:24:51,960 --> 01:24:54,361
- أوه، ثق بي، إنهم كذلك.
1145
01:24:54,394 --> 01:24:57,799
لا يهم، غدا سأبهرهم
1146
01:24:57,832 --> 01:25:02,837
بعرضي المعتاد، وهذا
سيبقيهم هادئين
1147
01:25:04,204 --> 01:25:06,340
للأشهر الستة القادمة.
1148
01:25:06,373 --> 01:25:08,208
- تبدو واثقا جدا.
1149
01:25:08,241 --> 01:25:10,645
- الثقة هي كل شيء.
1150
01:25:10,678 --> 01:25:13,915
انس بقاء الأصلح.
1151
01:25:13,948 --> 01:25:18,886
إنه بقاء الأكثر ثقة.
1152
01:25:18,920 --> 01:25:19,754
- واو.
1153
01:25:23,256 --> 01:25:24,058
أوه، أنا آسف.
1154
01:25:24,092 --> 01:25:25,860
عليّ المغادرة.
1155
01:25:25,893 --> 01:25:27,695
عليّ إطعام قطتي.
1156
01:25:29,564 --> 01:25:30,798
- لا يمكنك الذهاب.
1157
01:25:30,832 --> 01:25:33,133
- أوه، عليّ الاستعداد
لاجتماع الغد.
1158
01:25:33,166 --> 01:25:36,037
- لا، ستبقى هنا معي
وتشرب،
1159
01:25:36,070 --> 01:25:40,108
ثم سنذهب إلى بريمير لودج
بعد ذلك.
1160
01:25:40,140 --> 01:25:42,309
- هذا لن يحدث أبدًا.
1161
01:25:42,342 --> 01:25:45,312
- سيحدث، إذا كنت تريد
الحفاظ على وظيفتك.
1162
01:25:45,345 --> 01:25:47,615
- ليلة سعيدة، أندرو.
1163
01:25:47,649 --> 01:25:49,282
- أنتِ باقية.
1164
01:25:49,316 --> 01:25:50,752
- مهلا، سأتركها إذا كنت
مكانك.
1165
01:25:50,785 --> 01:25:53,353
- لا، من أنت بحق الجحيم؟
1166
01:25:53,387 --> 01:25:55,523
- لا تلمسها مرة أخرى أبداً.
1167
01:25:55,556 --> 01:25:58,392
- هيا، توم سيوصلكِ إلى المنزل.
1168
01:26:12,740 --> 01:26:14,509
- حسنا، أعتقد من وجهة
نظر قانونية،
1169
01:26:14,542 --> 01:26:16,611
أنك على أرض صلبة تماما.
1170
01:26:16,644 --> 01:26:18,546
- شكرا جزيلا لك.
1171
01:26:18,579 --> 01:26:20,014
هذا يعني الكثير.
1172
01:26:22,950 --> 01:26:26,954
- من دواعي سروري دائمًا
قضاء الوقت معك.
1173
01:26:30,658 --> 01:26:33,226
هل تتذكرين موعدنا الأول؟
1174
01:26:34,696 --> 01:26:35,563
- موعد؟
1175
01:26:37,865 --> 01:26:38,666
- هل نسيت أننا تواعدنا
1176
01:26:38,700 --> 01:26:41,234
لمدة أسبوعين تقريبًا
عندما كان عمرنا 15 عامًا؟
1177
01:26:41,268 --> 01:26:43,037
- أوه، نعم، بالطبع.
1178
01:26:44,072 --> 01:26:46,774
- في الواقع أعتقد أنه
كان أول موعد لي على الإطلاق.
1179
01:26:46,808 --> 01:26:49,077
ربما لهذا السبب أتذكر ذلك
جيدًا.
1180
01:26:49,110 --> 01:26:50,343
ورأينا "Inception"
1181
01:26:50,377 --> 01:26:53,480
في دار سينما بيكاديللي
سكوير.
1182
01:26:55,382 --> 01:26:57,384
- لماذا انفصلنا؟
1183
01:26:57,417 --> 01:26:59,520
- حسنا، أنت من تخلت عني، تذكر؟
1184
01:26:59,554 --> 01:27:01,589
- هل فعلت؟
1185
01:27:01,622 --> 01:27:05,860
- نعم، قلت إنني لا آخذ
الأمور على محمل الجد بما فيه الكفاية.
1186
01:27:23,276 --> 01:27:26,848
- صباح الخير، اعتذاراتي
لتأخري الطفيف.
1187
01:27:26,881 --> 01:27:30,218
أثق في أن أندرو أبقاكم
مستمتعين.
1188
01:27:31,753 --> 01:27:34,188
الآن، لننتقل مباشرة إلى الأمر.
1189
01:27:34,222 --> 01:27:36,991
يجب على أي شركة أن تتطور
لكي تبقى على قيد الحياة.
1190
01:27:37,024 --> 01:27:39,392
والركود الحالي للأفكار
1191
01:27:39,426 --> 01:27:40,762
هو ما قادنا إلى الوضع
1192
01:27:40,795 --> 01:27:42,462
الذي نجد أنفسنا فيه الآن.
1193
01:27:42,496 --> 01:27:45,199
- حسنا، لا أعتقد أنني
أتفق معك في ذلك.
1194
01:27:45,233 --> 01:27:46,534
- لا، لم أكن أعتقد أنك ستفعل.
1195
01:27:46,567 --> 01:27:49,070
لذا اسمحوا لي أن أشرح.
1196
01:27:50,671 --> 01:27:52,305
بصراحة تامة،
1197
01:27:52,339 --> 01:27:55,109
يتقاضى مديرونا الكثير
من المال
1198
01:27:55,143 --> 01:27:57,111
مقابل فعل القليل جدا.
1199
01:27:57,145 --> 01:27:58,746
- هانا، أعتقد أنك
قلتِ ما يكفي.
1200
01:27:58,780 --> 01:28:00,114
- دعها تتكلم.
1201
01:28:01,448 --> 01:28:02,950
- شكراً لك.
1202
01:28:02,984 --> 01:28:05,720
لقد أعددت عرضاً موجزاً
1203
01:28:05,753 --> 01:28:09,657
يوضح المسار
المستقبلي لشركتنا.
1204
01:28:09,690 --> 01:28:13,261
هل هناك أي شيء يجب أن
أعرفه عنهم، المساهمين؟
1205
01:28:13,293 --> 01:28:16,496
- أجل، إنهم حمقى تماماً.
1206
01:28:16,531 --> 01:28:19,000
ليس لديهم أدنى فكرة
عن أي شيء.
1207
01:28:19,033 --> 01:28:20,268
إنهم حمقى.
1208
01:28:20,300 --> 01:28:21,102
- أوه، اعتذاري.
1209
01:28:21,135 --> 01:28:22,537
لا بد أنني فتحت
الملف الخاطئ.
1210
01:28:22,570 --> 01:28:23,403
إنهم ليسوا بهذا السوء.
1211
01:28:23,436 --> 01:28:25,506
- أوه، صدقني، إنهم كذلك.
1212
01:28:26,774 --> 01:28:30,077
لا يهم، غداً سأبهرهم
1213
01:28:30,111 --> 01:28:31,779
بحديثي المعتاد،
1214
01:28:32,947 --> 01:28:37,185
وهذا سيبقيهم هادئين
للأشهر الستة القادمة.
1215
01:28:39,419 --> 01:28:43,691
أيتها العاهرة، هل تعتقدين
أنكِ تستطيعين فعل ذلك بي؟
1216
01:28:43,724 --> 01:28:46,828
- أعتقد أنه يجب عليك
الجلوس والصمت،
1217
01:28:46,861 --> 01:28:49,096
وإلا ستسمع زوجتك بقية
ذلك التسجيل.
1218
01:28:49,130 --> 01:28:51,699
- في الواقع، أقترح
أن تغادر الاجتماع،
1219
01:28:51,732 --> 01:28:54,367
وأن تجد مكاناً لكتابة
استقالتك.
1220
01:28:55,335 --> 01:28:56,137
- انظر، لا أستطيع شرح ذلك.
1221
01:28:56,170 --> 01:28:58,072
- ارحل الآن، يا سيد سيتون.
1222
01:29:00,808 --> 01:29:01,642
هيا.
1223
01:29:10,450 --> 01:29:13,054
- كانت تلك خطوة جريئة
من جانبكِ، يا آنسة سوندرز.
1224
01:29:13,988 --> 01:29:15,890
لا أستطيع أن أقول أنني
أوافق على طرقكِ.
1225
01:29:17,225 --> 01:29:18,358
- نعم، أتفق.
1226
01:29:19,894 --> 01:29:21,829
- حسناً، هذا ليس شيئاً
أفعله عادةً،
1227
01:29:21,863 --> 01:29:24,198
لكن سلامة موظفينا
تأتي أولاً.
1228
01:29:24,232 --> 01:29:26,267
وسلوك السيد سيتون
السام المتكرر
1229
01:29:26,300 --> 01:29:28,603
ليس شيئاً سيتم
التسامح معه.
1230
01:29:28,636 --> 01:29:32,974
بالإضافة إلى ذلك، لدينا
القدرة على تحقيق أشياء عظيمة.
1231
01:29:33,007 --> 01:29:35,877
لن أسمح لأي شخص
أو أي شيء بالوقوف في طريقنا.
1232
01:29:41,749 --> 01:29:42,817
- هانا.
1233
01:29:42,850 --> 01:29:45,186
- أوه، آمل ألا تمانعي
وصولنا المفاجئ،
1234
01:29:45,219 --> 01:29:46,486
لكن الأمر مهم.
1235
01:29:46,520 --> 01:29:47,889
- إذا كنتِ تريدين جلسة،
1236
01:29:47,922 --> 01:29:49,190
فأنتِ بحاجة إلى تحديد موعد.
1237
01:29:49,223 --> 01:29:50,858
- أعتقد أنني حظيت بالكثير
من المواعيد معكِ،
1238
01:29:50,892 --> 01:29:52,326
يا دكتورة أنسكومب.
1239
01:29:53,961 --> 01:29:55,763
- أعتقد أنكِ بحاجة
إلى المغادرة الآن،
1240
01:29:55,796 --> 01:29:57,131
وإلا فسوف أتصل بالأمن.
1241
01:29:57,164 --> 01:29:58,966
- أوه، هذا لن يستغرق
سوى ثانية واحدة.
1242
01:30:00,101 --> 01:30:02,937
أود أن أعرفكِ على توم،
توم سيسيرو.
1243
01:30:02,970 --> 01:30:04,906
سوف يمثلني في
دعواي القضائية.
1244
01:30:06,173 --> 01:30:07,608
- أي دعوى قضائية؟
1245
01:30:07,642 --> 01:30:10,878
- الدعوى التي أرفعها ضدكِ
بسبب سوء السلوك الجسيم.
1246
01:30:10,912 --> 01:30:12,213
- عما تتحدثين؟
1247
01:30:12,246 --> 01:30:14,081
- لقد حاولتِ بشكل غير قانوني
1248
01:30:14,115 --> 01:30:15,583
إيداع موكلتي في مصحة،
1249
01:30:15,616 --> 01:30:17,919
مقابل دفعة مؤجلة،
1250
01:30:17,952 --> 01:30:21,055
وقمتِ أيضاً بتزويد
شقيقها بأدوية،
1251
01:30:21,088 --> 01:30:22,455
الذي استخدمه لتخديرها.
1252
01:30:24,191 --> 01:30:25,626
- هذا هراء.
1253
01:30:25,660 --> 01:30:27,595
- اعترف جاك بكل شيء لي.
1254
01:30:31,599 --> 01:30:32,867
- لا يمكنك فعل هذا.
1255
01:30:32,900 --> 01:30:34,969
- يرغب موكلي في اقتراح صفقة.
1256
01:30:38,205 --> 01:30:39,941
لن يكون لك أو لها أي علاقة
1257
01:30:39,974 --> 01:30:42,643
ببعضكما البعض مرة أخرى،
وهذا قد انتهى.
1258
01:30:47,114 --> 01:30:47,949
- حسناً.
1259
01:30:50,952 --> 01:30:53,688
- يرجى توقيع العقد الذي ينص
على الاتفاقية المذكورة أعلاه.
1260
01:31:00,261 --> 01:31:01,095
يوم سعيد.
1261
01:31:04,932 --> 01:31:05,766
- شكراً لك.
1262
01:31:33,794 --> 01:31:34,795
- آه، تيري.
1263
01:31:37,698 --> 01:31:38,733
شكراً لك.
1264
01:31:38,766 --> 01:31:40,101
- يوم كبير اليوم.
1265
01:31:40,134 --> 01:31:41,602
هل أنت مستعد لاجتماع
المساهمين؟
1266
01:31:41,635 --> 01:31:44,672
- نعم، بالطبع، نحن مستعدون.
1267
01:31:44,705 --> 01:31:46,707
كل هذا كان يتراكم
حتى هذه اللحظة.
1268
01:31:46,741 --> 01:31:47,908
نحن على وشك تحويل Redsco
1269
01:31:47,942 --> 01:31:50,878
إلى شركة بمليار رن، والأهم من
ذلك، إنقاذ مئات وآلاف الأرواح.
1270
01:31:50,911 --> 01:31:53,948
إنقاذ مئات وآلاف الأرواح.
1271
01:31:53,981 --> 01:31:56,183
- هل أنت متأكد من أن Tremazam
سيثبت أنه الدواء،
1272
01:31:56,217 --> 01:31:57,585
العلاج الذي تعتقد أنه هو؟
1273
01:31:57,618 --> 01:31:59,453
- نعم، لم أكن متأكداً من أي
شيء في حياتي أكثر من ذلك.
1274
01:31:59,487 --> 01:32:01,188
من أي شيء في حياتي.
1275
01:32:01,222 --> 01:32:03,457
بجعله في متناول الناس،
1276
01:32:03,491 --> 01:32:05,559
سنحدث تأثيراً كبيراً.
1277
01:32:06,660 --> 01:32:07,661
شكراً لك على هؤلاء.
1278
01:32:12,400 --> 01:32:16,070
- شكراً لك، أنت تعلم، لإعطائي
الفرصة، والإيمان بي.
1279
01:32:16,103 --> 01:32:17,371
الفرصة، والإيمان بي.
1280
01:32:18,939 --> 01:32:19,940
- بالطبع.
1281
01:32:28,749 --> 01:32:32,521
100 يوم من الرصانة، هذا مذهل.
1282
01:32:32,553 --> 01:32:33,921
يا له من إنجاز.
1283
01:32:33,954 --> 01:32:35,524
- أوه، لم يكن الأمر سهلاً.
1284
01:32:35,556 --> 01:32:36,657
كما تعلم، كان هذا أحد أصعب
الأشياء التي كان علي فعلها
1285
01:32:36,690 --> 01:32:37,792
في حياتي.
1286
01:32:37,825 --> 01:32:39,093
- نعم، لكنك فعلتها.
1287
01:32:39,126 --> 01:32:40,361
أنا فخور بك.
1288
01:32:40,394 --> 01:32:42,229
- أوه، لم أكن لأفعل ذلك بدونك،
إذن.
1289
01:32:44,365 --> 01:32:46,500
- إذن، ما هو التالي؟
1290
01:32:47,468 --> 01:32:51,138
- حسناً، لقد كنت أفكر في
ذلك لبعض الوقت.
1291
01:32:51,172 --> 01:32:52,973
لقد عشت هذه الحياة الرهيبة
1292
01:32:53,007 --> 01:32:55,309
حيث جرحت أقرب الناس إلي،
1293
01:32:56,377 --> 01:32:58,312
وأريد أن أعوض عن ذلك.
1294
01:32:58,345 --> 01:33:00,347
كما تعلم، لذلك سأساعد ملاجئ
المشردين، وجمع بعض المال
1295
01:33:00,381 --> 01:33:02,917
لجمع بعض المال للأعمال
الخيرية، كما تعلم، هذا النوع.
1296
01:33:02,950 --> 01:33:03,951
- أوه، أنا أحب ذلك.
1297
01:33:03,984 --> 01:33:05,953
- ولكن على أي حال،
1298
01:33:05,986 --> 01:33:08,722
أعتقد أن الأمور تبدو أفضل.
1299
01:33:08,756 --> 01:33:10,458
- جيد، جيد لك.
1300
01:33:27,942 --> 01:33:28,776
- قطة؟
1301
01:33:39,521 --> 01:33:40,522
- مرحبًا مرة أخرى، كيت.
1302
01:33:40,555 --> 01:33:42,289
- أتمنى لو أنكِ لا تفعلين ذلك.
1303
01:33:42,323 --> 01:33:43,592
- هانا في خطر.
1304
01:33:43,624 --> 01:33:44,425
- مايك؟
1305
01:33:44,458 --> 01:33:46,694
- نعم، حان الوقت لكي تعودي إلى
منزلك.
1306
01:33:48,329 --> 01:33:49,163
- لا، لا، لا.
1307
01:33:49,196 --> 01:33:49,997
عملي هنا لم ينتهِ.
1308
01:33:50,030 --> 01:33:51,799
- لقد قمتِ ببداية رائعة جدًا.
1309
01:33:51,832 --> 01:33:54,335
هانا ستنهي ما بدأتِهِ.
1310
01:33:54,368 --> 01:33:55,870
- لا، لا، أريد البقاء.
1311
01:33:55,903 --> 01:33:57,438
- أنا آسف يا كيت، لكن هذا
مستحيل.
1312
01:33:57,471 --> 01:33:58,806
بدأ الانتقال.
1313
01:33:58,839 --> 01:33:59,940
هانا ستكون هنا قريبًا.
1314
01:33:59,974 --> 01:34:02,710
- لا، هذا هو منزلي الآن.
1315
01:34:03,978 --> 01:34:06,247
- أنا آسف، وداعًا يا كيت.
1316
01:34:08,916 --> 01:34:11,752
شكرًا لكِ على كل ما
فعلتِهِ.
1317
01:34:13,320 --> 01:34:15,689
- لا.
1318
01:34:23,964 --> 01:34:25,466
- مرحبًا يا كيت.
1319
01:34:31,305 --> 01:34:32,641
- مرحبًا يا هانا.
1320
01:34:39,980 --> 01:34:41,415
- ماذا تفعلين؟
1321
01:34:41,448 --> 01:34:42,683
- هذه هي حياتي الآن.
1322
01:35:20,655 --> 01:35:23,057
- تهانينا.
1323
01:35:26,794 --> 01:35:28,630
- موعد ولادتها في مارتس.
1324
01:35:31,666 --> 01:35:32,800
سأسميها هانا.
1325
01:35:33,668 --> 01:35:35,537
- هذا تكريم ساخر جدًا.
1326
01:35:36,904 --> 01:35:39,206
- يبدو مناسبًا، بطريقة غريبة.
1327
01:35:41,775 --> 01:35:43,645
- أنا لست محققًا جيدًا جدًا،
أليس كذلك؟
1328
01:35:46,480 --> 01:35:49,149
كنت أحاول اكتشاف
من هو قاتل هانا،
1329
01:35:50,050 --> 01:35:52,486
وطوال الوقت كانت تجلس
هنا بجانبي.
1330
01:35:52,520 --> 01:35:54,154
- لم يكن لديكِ كل القطع.
1331
01:35:55,022 --> 01:35:56,290
إلى جانب ذلك، هذه ليست
المرة الأولى
1332
01:35:56,323 --> 01:35:57,758
التي سافرت فيها إلى
هذا البعد.
1333
01:35:57,791 --> 01:35:58,693
- كانت بريئة.
1334
01:35:58,727 --> 01:36:00,361
- كان لديها الحياة التي أستحقها.
1335
01:36:01,962 --> 01:36:03,531
- لكن لماذا لفقتِ التهمة لمايك؟
1336
01:36:05,600 --> 01:36:07,201
- لقد استحق كل ما حصل عليه.
1337
01:36:08,469 --> 01:36:10,771
كان حثالة في بُعدي أيضًا.
1338
01:36:12,973 --> 01:36:17,878
- إذن، لماذا أتيتِ إلى هنا
الليلة بعد كل هذا الوقت؟
1339
01:36:20,582 --> 01:36:21,882
- تم إطلاق Tremazam اليوم.
1340
01:36:24,351 --> 01:36:27,656
أردت أن تفهمي أنه، حتى مع
كل شيء،
1341
01:36:27,689 --> 01:36:29,658
وجودي هنا هو شيء جيد.
1342
01:36:31,258 --> 01:36:33,894
لم يكن بإمكان هانا أبدًا
تحقيق ما حققته.
1343
01:36:45,740 --> 01:36:47,241
- حان وقت الذهاب.